Примеры употребления "going" в английском с переводом "полететь"

<>
Oh, boohoo, you're not going to space! Ох, трах-бах, ты не полетишь в космос!
Instead we're going on a trip to Mars. Мы полетим на космической ракете на Марс.
We're not going anywhere till Sammy gets his inheritance. Мы никуда не полетим, пока Семми не получит наследство.
We'll be going 100 kilometres per hour, won't we? А, правда, что мы полетим со скоростью сто километров в час?
Now remember - - she's supposed to be going to the blue flowers. Как вы помните, . предполагается, что он полетит на голубые цветы.
If I clip one of these hangars, we're not going anywhere. Если мы зацепим один из этих ангаров, мы вообще никуда не полетим.
We set up a buy, everything was going smoothly until the sale went down. Мы назначили сделку, все шло хорошо, пока все не полетело к чертям.
The scientists were still going to go along; they would take seven astronauts and seven scientists. Учёные по-прежнему собирались полететь, и они бы взяли семь астронавтов и семь учёных.
If you just take an untwisted rubber band and release it it's not going to fly. Если вы не закрутите ленту, самолет не полетит.
But the airlines are a little stricter, and I'm not going overseas in a middle seat. Но авиалинии немного строже, и я не полечу через океан на кресле в серединке.
At the end of this tour, I want that watch back on my desk, or heads are going to roll. Я хочу, чтобы в конце рабочего дня они были на своём месте в столе, или полетят головы.
X Prize founder Peter Diamandis talks about how he helped Stephen Hawking fulfill his dream of going to space - by flying together into the upper atmosphere and experiencing weightlessness at zero g. Ocнoвaтeль Фонда X Prize, Питер Диамандис, рассказывает как помог Стивену Хокингу реализовать мечту побывать в космосе - когда они вместе полетели в верхнюю атмосферу, переживая невесомость при нулевой гравитации.
I went back to the States, anticipating I'd return to Europe, but the heart catheterization showed that I wasn't going anywhere further that a flight-for-life from Johns Hopkins Hospital. Я вернулась в Штаты, с надеждой поскорее вернуться в Европу, но диагностика давления показала, что я не полечу никуда дальше больницы Джонса Хопкинса.
I'm Danny Madigan and I realize I haven't had that long of a life, but I just want you to know that from now on, it's all going to be downhill. Я Дэнни Мэдиган, и я не так много прожил, - - но теперь все полетит кувырком.
When General Yevgeni Malashenko declined in fear that he might be arrested, the 94-year-old Király flew to Moscow, where he spent a long weekend reminiscing and going to a banya for retired Red Army generals. Когда Генерал Евгений Малашенко отказался приехать, из страха, что он мог бы быть арестован, 94-летний Кирай полетел в Москву, где он провел долгие выходные, предаваясь воспоминаниям и посещая баню для отставных генералов Красной армии.
The support struts go first. Первыми полетят подпорки.
Where exactly should we go? А куда именно мы полетим?
Didn't you go by plane? Ты не полетел самолетом?
We go up to the mother ship. Мы полетим на корабль-носитель.
And Zero wants to go to the moon. А ещё, Зеро хочет полететь на Луну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!