Примеры употребления "going" в английском с переводом "ездить"

<>
Rushing off to work, going out on bad dates, buying shoes. Ездили на работу, ходили на неудачные свидания, покупали обувь.
I was working, I was going everyday to work for the homeless. Я работал, каждый день ездил помогать бездомным.
And I've been going to the rodeos with him, and we've bonded. И я ездила на родео с ним, и мы привязались друг к другу.
Is this person ever going to drive at a steady 28 miles per hour? "Этот человек когда-нибудь станет ездить со стабильной скоростью в 45 км/час?"
So, Borman, are you going to feed us bullshit that we are all hallucinating? Что, Борман, так и будешь по ушам ездить, что у нас у всех глюки?
So you don't deny going to Las Vegas to meet with a reputed mobster. Так вы не отрицаете, что ездили в Лас-Вегас на встречу с известным мафиози.
No, it-it's just that he kept going up to scarsdale without saying why. Нет, просто - просто он продолжал ездить в Скарсдейл, не говоря, зачем.
Driving a Lamborghini slow is like going to Red Lobster and not getting the Cheddar Bay biscuits. Медленно ездить на "Ламборгини" - всё равно что прийти в "Ред лобстер" и не взять печенек "Чеддар Бэй".
In fact, he’s made it worse by going around and bonking mayors and oligarchs on the head. По сути дела, он еще больше усугубил ситуацию, ездя по стране и стуча по головам мэров и олигархов.
But then my mother said to me, "I hear you've been going around talking about psychopathic killers. Но потом моя мать сказала мне: "Я слышала, что ты ездишь повсюду с лекциями о маньяках-убийцах.
I knew he was going to Africa, and I figured he was vaccinated for Hep "A" and "B". Я знал, что он ездил в Африку и предположил, что он был вакцинирован от гепатита A и Б.
Don't think I'm ever going to get used to driving on the wrong side of the road. Не думаю, что когда-нибудь привыкну ездить по другой стороне дороги.
All three of us doing over 200, and that's faster than a Formula 1 car, was going through there. Мы все трое разгонялись свыше 320, и это быстрее чем на болидах F1, ездившими здесь.
I looked into Alphonse's background and I found that he was going back and forth between his hometown so. Я проверил личные данные Альфонса и обнаружил, что он часто ездил домой и обратно, поэтому.
So the question was, I started looking at this issue, and going back and forth between Bangladesh and New York. Я стал работать над этим вопросом, и ездить между Бангладеш и Нью-Йорком.
Angela made several 911 calls about cars going too fast in front of the building, so the police put up a radar gun. Анжела несколько раз жаловалась по 911 на машины, которые слишком быстро ездят перед зданием, поэтому полиция установила радар.
Iв ™m going around the world giving talks about Darwin, and usually what Iв ™m talking about is Darwinв ™s strange inversion of reasoning. Я езжу по миру читая лекции про Дарвина, и обычно я рассказываю о необычной инверсии порядка аргументации в учении Дарвина.
And if any of you have ever driven on an Italian highway, you'll have a pretty good idea of how fast I was going. Если кто-то из вас ездил в Италии по шоссе вы наверное, представляете себе, как быстро я двигался.
Now, if that was true, we'd have trucks going round the country, filling people's gardens in with soil, it'd be a fantastic business. Если бы это было так, то по всей стране ездили бы грузовики и восполняли бы садовые участки почвой. Какой шикарный был бы бизнес!
Back when everyone was just going to camp at the Y you borrowed my New York Times found some arts camp in the Berkshires wrote away for information and got accepted on your own. Когда все просто ездили в обычный летний лагерь ты одолжила у меня "New York Times" нашла лагерь для художников в горах, в Беркшире попросила их прислать информацию и была принята туда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!