Примеры употребления "come" в английском с переводом "наступать"

<>
Can Enlightenment Come to Russia? Может ли в России наступить просветление?
The moment of truth has come. Момент истины наступил.
Hamas's political moment has come. Подходящий момент для вступления в политику для Хамас наступил.
Yet the time for change will come. Однако время для перемен наступит.
But dramatic change has come to Europe. Однако теперь в Европе наступили радикальные перемены.
Israel’s 60th anniversary has come and gone. Шестидесятилетие Израиля наступило и прошло.
JERUSALEM - Israel's 60th anniversary has come and gone. ИЕРУСАЛИМ - Шестидесятилетие Израиля наступило и прошло.
when will the time for major political change come? когда наступит время для главного политического изменения?
If an upturn does not come, a downturn will! Если не наметится подъем, то наступит спад!
For Clapper, the transition can’t come soon enough. Для Клеппера момент передачи обязанностей наступит не так быстро.
So when will this promised dollar collapse and crisis come? Так когда же произойдёт этот обещанный коллапс доллара и наступит кризис?
Whem the war os over amd real peace has come. Когда война закончится и наступит настоящий мир,.
But night has come, and Spleeters has run out of time. Но наступает вечер, и время у Сплитерса заканчивается.
If you try your best now, happiness will come to you. Если сейчас ты сделаешь всё, на что способен, в твоей жизни наступит счастье.
People without them have suffered ... a change has got to come. Люди без активов пострадали... Должны наступить перемены.
That day will come, but its arrival will require more time. Этот день наступит, но для того, чтобы он наступил, потребуется больше времени.
A ``Ukrainian Spring" will surely come if we seize the moment! "Украинская весна" непременно наступит, если мы воспользуемся представившимся случаем!
And a nice autumn day, moving day has come to Hare Island. И однажды на Заячьем острове наступил осенний Юрьев день.
But the future that we hoped for did not come to pass. Но будущее, о котором мы мечтали, так и не наступило.
No one in the United States cares, or will remember come January. Наступит январь, и об этом договоре в США никто не вспомнит, а если и вспомнит, то с полным безразличием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!