Примеры употребления "take" в английском с переводом ""

<>
Переводы: все42824 принимать14615 взять3609 предпринимать2194 получать1974 занимать1900 брать1192 мнение364 привести355 садиться172 отвезти165 захватить147 отвести124 приводить114 предприниматься88 извлечь79 занимающийся65 приведенный62 арестовать44 захваченный33 выиграть31 арестованный31 подержать30 приводиться30 захватывать26 отведенный25 вывезти24 заражаться24 извлекать24 отвезенный23 ловить23 приводимый19 набрать19 провозить19 свозить16 набирать15 извлеченный15 отвозить14 взятие12 вывезенный12 отводить11 приведший10 вывозить10 дубль9 набранный8 прихватить8 довезти7 захватывающий7 выигрывать5 занимавшийся5 приводящий5 отводиться5 вывозиться5 арестовывать4 предпринимавшийся4 выигранный3 принимающийся3 набираться3 извлекаемый3 извлекаться3 принимавшийся3 ловимый2 захватываться2 отводимый2 захвативший1 довезенный1 приводивший1 провозиться1 извлекавший1 вывозимый1 провозимый1 выигравший1 другие переводы14961
We are supposed to take off our shoes at the entrance. На входе нам следует снимать обувь.
One must take off one's shoes before entering houses. Вам следует снимать обувь перед входом в дом.
Can I take photos/videos at the museum? В музее можно фотографировать/снимать видео?
Remember: The “Steady” investment plan lets you take out only the profit – the core amount cannot be withdrawn before the end of the investment period. Важно: Инвестиционный план "Стабильный" позволяет снимать только прибыль, а само тело нельзя снимать до окончания инвестиционного периода.
Learn how to take photos and videos with the Kinect sensor and upload them to websites such as KinectShare.com. Как снимать фотографии и видеоклипы с использованием сенсора Kinect и передавать их на такие веб-сайты, как KinectShare.com.
Note: You can't take or upload videos from a desktop computer. Примечание. Снимать или загружать фото с ПК невозможно.
Users must take these photos with an actual camera. Пользователи должны снимать эти фото на настоящую камеру.
Having earlier preached the gospel of its "peaceful rise," China is now beginning to take the gloves off, convinced that it has acquired the necessary muscle. Изначально придерживаясь доктрины "мирного роста", сегодня Китай начинает снимать перчатки, убедившись, что он приобрел необходимые мышцы.
Nowadays, women have the right to take their clothes off, but not to put them on." Сегодня у женщин есть право снимать свою одежду, но нет права ее надевать".
I'm not gonna take my underpants off, though. Однако, я не собираюсь снимать свои трусы.
I wonder how old you have to be to take off your clothes. Я хочу узнать, сколько лет тебе должно быть, чтобы иметь возможность снимать одежду.
When did you have occasion to take candids of Dr. Kim? Когда это у тебя была возможность снимать доктора Ким?
You know, women who are not afraid to take off their clothes in front of people, you know, and, uh. Понимаете, женщины, которые не боятся снимать свою одежду перед людьми, понимаете, и, а.
Pam, in order to get hotter, you take the glasses off. Пэм, чтоб выглядеть сексуальнее, очки нужно снимать.
And I promise not to take off all my clothes! Обещаю не снимать всю свою одежду!
And I take it that's not her normal pattern of withdrawal. И я так понимаю, что снимать нал для неё было необычно.
When you called the hotline, you swore you wouldn't take pictures of people though. Когда ты звонил в службу доверия, ты ведь обещал, что не станешь снимать людей.
Oh, and I have a digital camera, but don't worry, I won't take pictures unless you want me to. О, и у меня есть видеокамера, но не волнуйся, я не буду снимать, пока ты мне не позволишь.
Just bear with me while I take off these annoying pants. Просто потерпите пока я буду снимать эти раздражающие штаны.
And with that power of attorney, she could start to sell your stocks, take money from your account. И так как она сейчас за все отвечает, она может начать продавать твои акции, снимать деньги с твоего счета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!