Примеры употребления "saying" в английском

<>
Can you imagine saying that? Можете ли вы слышать эти слова, сказанные вашим голосом?
What's he saying, Yul? Что он говорит, Юл?
“So I appreciate her saying it.” — Поэтому я высоко оцениваю ее заявление».
Leave me a message saying where and when. Оставь мне сообщение на автоответчике, где и когда.
So I'm saying this is kind of a distraction. Я считаю, что это часть манипуляции нашим сознанием.
Smart people are saying he did. Умные люди утверждают, что совершил.
As the saying goes, a crisis is a terrible thing to waste. Как говориться в пословице: это просто ужасно – потратить кризис впустую.
Well, meter's saying small bronze coin, possibly Georgian, but it's a bit of an iffy signal. Ну, прибор показывает, что это небольшая бронзовая монета, возможно Георгианской эпохи, но сигнал немного слабоват.
I have a saying known as "Hidden Volatility". Известно выражение «скрытая волатильность».
Saying commands like "Ok Google" Когда вы произносите команды, например, "О'кей, Google".
CNN was saying that Palestinians were dancing in the streets. CNN передаёт, что палестинцы танцевали на улицах.
You're saying that this Asgard is declaring war on our planet? Хочешь сказать, что этот Асгард объявляет нашей планете войну?
An old Russian saying is: “Probe with bayonets. Есть старая русская поговорка, которая гласит: «Коли штыком.
Observers even compared it to the infamous failed London Economic Summit of 1933, which was a way of saying that the world had not learned the lessons of the Great Depression. Наблюдатели даже сравнили ее с печально известным лондонским экономическим саммитом 1933 года, на котором было просто заявлено о том, что мир не извлек уроков из Великой депрессии.
That message is different in tone from what top State Department officials are saying. Эти высказывания по своему тону отличаются от того, что говорят высокопоставленные чиновники госдепартамента.
Nobody is saying that now. Сейчас об этом уже никто не упоминает.
It goes without saying that, if a case-by-case adaptation of the instruments were feasible, it would nevertheless be desirable, for the above-mentioned reasons of legal certainty, for the new definitions of the terms “signature”, “writing” and “document” to be unified and for the same type of definition to be adopted in the case of each of the instruments in question by using, for example, the definitions appearing in the UNCITRAL Model Law. Само собой разумеется, что несмотря на наличие эвентуальной возможности адаптировать документы на разовой основе, было бы все же желательным- по причинам юридической безопасности, упомянутым выше,- унифицировать новые определения терминов " подпись ", " письменная форма " и " документ " и применять в каждом из соответствующих документов один и тот же вид определения, используя, например, определения, содержащиеся в Типовом законе, разработанном ЮНСИТРАЛ.
There is a wise American saying: Существует мудрая американская поговорка:
The company’s report in April didn’t mention Russia directly saying, “Facebook is not in a position to make definitive attribution to the actors sponsoring this activity.” В апрельском отчете компании Россия напрямую не упоминается. В нем говорится: «Facebook не в состоянии идентифицировать те силы, которые финансировали и организовывали эту деятельность».
Well, scrub nurses are saying they've never seen anything like it. Ну, медсестры поговаривают что никогда такого не видели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!