Примеры употребления "saying" в английском с переводом "произносить"

<>
Saying commands like "Ok Google" Когда вы произносите команды, например, "О'кей, Google".
Try saying any of the commands. Попробуйте произнести одну из команд.
It was just saying random English phonemes. Он просто произносил случайные английские фонемы.
I've got to admit I feel silly saying that. Должен признаться, что чувствую себя глуповато, когда произношу такие слова.
They would knock down the shrine, and they would stop saying the god's name. Они разрушали атларь, и переставали произносить имя этого бога.
We didn't always know what he was saying, but it was a cool party trick. Нам не всегда были понятны слова, что он произносил, зато это было классным приколом на вечеринке.
In many auto attendant systems, a receptionist or operator can be reached by pressing or saying zero. Во многих системах с автосекретарем можно вызвать дежурного или оператора, нажав или произнеся «ноль».
The next morning, you may try to wake up Xbox by saying “Xbox On,” but nothing will happen. Если на следующее утро вы попытаетесь перевести консоль из спящего режима в рабочий, произнеся "Xbox, включись", то она не включится.
Start by saying "Xbox," and then read out loud one of the options that appear on the screen. Для начала произнесите «Xbox», а затем вслух прочтите один из пунктов, отображаемых на экране.
If a computer speech recognition system is able to recognize what you're saying, then it spells it out. Если компьютерная система распознования речи узнает, что вы произносите, она выдаёт звуки на экране.
Saying things aloud doesn't change the probabilities any more than rapping on hard, organic tissue will reverse them. Произнесенное вслух не меняет вероятности также, как и удары по твердой органической поверхности ничего не отменят.
In his glass cage, Khodorkovsky concluded by saying that "everyone understands" that his case "will become part of Russian history. Находясь в своей застекленной клетке, Ходорковский произнес заключительное слово; «все понимают», сказал он, что его дело «станет частью российской истории.
The Church of England filmed various Christian groups saying the Lord’s Prayer, one of the foundations of Christian worship. Англиканская церковь сняла ролик, в котором различные группы христиан произносят «Отче наш», одну из основных христианских молитв.
As weird as it feels to still be saying this, the president would like to see you at the White House. Как бы странно мне ни было это произносить, президент хотела бы видеть вас в Белом доме.
I'll get the nitwit on the network news saying, "We'll be back in a moment with more on the crisis." Я достану слова олуха в сетевых новостях, произносящего: "Мы вернемся к вам через минуту с более подробной информацией."
Having decided that Obama could not possibly have believed much of what he was saying, we need to tackle the question of true motives. Решив, что Обама просто не мог верить в большую часть того, что произносил, нам следует разобраться с вопросом его настоящих побуждений.
All over Chicago in every kindergarten class in the city, every teacher is saying the same words in the same way on the same day. По всему Чикаго, в каждой группе детского сада, каждый учитель произносит одни и те же слова в одни и те же дни.
“This falls in the category of something that I had been brooding on for some time,” he is quoted in a recent interview with Jeffrey Goldberg as saying with regard to his about-face on the red line. «Это относится к тем вопросам, над которыми я какое-то время размышлял, — пишет одно из изданий, цитируя его слова, произнесенные во время его недавнего интервью Джеффри Голдбергу в отношении резкой смены курса, когда была достигнута красная черта (в Сирии).
In an earlier interview with The Post, Flynn acknowledged that he had been paid through his speakers bureau to give a speech at the event and defended his attendance by saying he saw no distinction between RT and U.S. news channels, including CNN. В более раннем интервью Post Флинн признал, что ему заплатили через его пресс-службу, чтобы он произнес речь на мероприятии, и высказывался в защиту своего присутствия на нем, отмечая, что не видит разницы между RT и американскими новостными телеканалами, включая CNN.
A speech by Britain’s then Secretary of State for Northern Ireland, Mr Peter Brooke, on November 9th, 1990 recognised the significance of the end of the Cold War for Ireland by saying "the British government has no selfish or strategic interests in Northern Ireland". В речи, произнесенной 9-го ноября 1990 года, тогдашний британский Госсекретарь Северной Ирландии господин Питер Брук признал важность окончания Холодной войны в Ирландии, сказав, что “Британское правительство не имеет эгоистических или стратегических интересов в Северной Ирландии”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!