Примеры употребления "saying" в английском с переводом "упоминать"

<>
Nobody is saying that now. Сейчас об этом уже никто не упоминает.
On the contrary, Miss Baxter keeps saying it. Напротив, мисс Бакстер неоднократно упоминала об этом.
Trump himself mentioned Wikileaks and the emails at least 164 times in the final month of the campaign, saying at one point, “Boy, that WikiLeaks has done a job on her, hasn’t it?” Да и сам Трамп в течение последнего месяца своей избирательной кампании упоминал WikiLeaks и электронные письма не менее 164 раз, а в один прекрасный момент написал «Боже, какую же свинью ей подложили WikiLeaks, правда?»
So remember, I said 4D. Помните, я упоминал 4D.
You're thinking, "Wikipedia doesn't say this fact." Вы подумали: "Википедия этого факта не упоминает."
Did they say anything to you earlier about taking a trip? Упоминал ли он ранее, что собирается в поездку?
So I've said a number of times that we grow materials. Я уже упоминал, что мы выращиваем материалы.
I have the right to say her name any time I please. Я имею право упоминать её имя, когда мне вздумается.
In some circles, it even became dangerous to say the word "quant." В некоторых кругах даже стало опасно упоминать термин «количественный анализ» (quant).
Haldane himself had something to say about animals whose world is dominated by smell. Б. С. Холдейн упоминал о животных, в мире которых доминирует запах.
As I said, EU officials already voted last week to extend them another six months. Как я упоминал выше, на прошлой неделе европейские официальные лица уже проголосовали за продление санкций еще на шесть месяцев.
Needless to say, Iraq's compliance with its obligations would demonstrate respect for international humanitarian law. Можно и не упоминать о том, что соблюдение Ираком его обязательств продемонстрирует уважение им норм международного гуманитарного права.
And also they reference how the uvula - everything they say is fallen because of the forbidden fruit. Они также упоминают о том, что увула - каждое их слово падшее из-за запретного плода.
Well, this lot is going to the lamb chop factory, so don't say anything abt mint sauce. Ну, грузовик направляется на мясокомбинат, так что о мятном соусе лучше не упоминать.
Because the police never said anything about the Escalade sparking as it scraped the wall on the way out. Потому что полиция никогда не упоминала о том, что Эскалейд оцарапан так, как будто врезался в стену.
As I said earlier, glamour does not have to be about people, but it has to have this transcendent quality. Как я упоминала, гламур это не только люди, но и всё то, что превосходит ожидаемое.
Which indeed she was, even if I omitted to mention that the said icy waters had been decanted into a bath. Что и было на самом деле, пусть даже я и не стал упоминать, что вышеозначенные ледяные воды были налиты в ванну.
“We never saw a revolution here,” he said a few months ago, withholding his name for fear of losing his job. «Мы здесь никакой революции не видели, – рассказывал он несколько месяцев назад, запретив упоминать своё имя, так как боялся потерять работу.
And needless to say that Thaler and I have been blessed to be part of this program and make a difference. И нет необходимости упоминать, что мы с Талером счастливы быть частью этой программы, и мы можем менять что-то к лучшему.
In addition, as the report does not even bother to say because we all know it: Russia enjoys the world’s largest energy resources. Вдобавок (об этом доклад даже не упоминает, так как факт общеизвестен), Россия обладает самыми крупными в мире энергоресурсами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!