Примеры употребления "упоминал" в русском

<>
Мэт упоминал о смерти Джона Гонта? Did Matt refer to the death of John Gaunt?
И я упоминал арахисовые козинаки? And did I mention the peanut brittle?
Как отметила Франция, Комитет также упоминал об ограничениях, регулирующих доступ к гражданству, которое предоставляется по истечении 30 лет постоянного проживания. As noted by France, the Committee also referred to restrictions governing access to citizenship, which is granted after 30 years of permanent residence.
Я уже упоминал, что мы выращиваем материалы. So I've said a number of times that we grow materials.
Упоминал ли ты имя Господа в суе? Or take the Lord's name in vain?
Так, тот звонивший мальчик - он упоминал вчерашнее утро. So, that kid on the call - he referred to yesterday morning.
И Дэвдат , тоже упоминал здравоохранение . And Devdutt also mentioned public health.
Я принял также к сведению утверждение Сирийской Арабской Республики, о котором я упоминал в своем докладе от 14 марта 2007 года, а также все более настоятельно муссируемые средствами массовой информации слухи о том, что Израиль поставляет оружие некоторым ливанским группировкам. I have also taken note of the assertion by the Syrian Arab Republic, which I referred to in my report of 14 March 2007 as well as mounting media speculation, that Israel is sending weapons to some Lebanese groups.
Упоминал ли он ранее, что собирается в поездку? Did they say anything to you earlier about taking a trip?
Я уже упоминал об этом приспособлении для наблюдения за жизнью. Earlier it was referred to this direct life device.
Шепп, К9 упоминал об Астре? Shapp, has K9 mentioned Astra?
Б. С. Холдейн упоминал о животных, в мире которых доминирует запах. Haldane himself had something to say about animals whose world is dominated by smell.
Говоря об акциях Motorola, он неизменно упоминал «того самого индюка, которого вы мне купили». He only referred to it as "that turkey which you bought me."
Я упоминал также о доступности. And then I've mentioned the availability.
Как я упоминал выше, на прошлой неделе европейские официальные лица уже проголосовали за продление санкций еще на шесть месяцев. As I said, EU officials already voted last week to extend them another six months.
Еще будучи кандидатом в президенты, Дональд Трамп неоднократно упоминал о стремлении сотрудничать с Россией в Сирии. President Donald Trump, when he was a presidential candidate, certainly referred many times to a desire to work with Russia in Syria.
Я упоминал, что ты прошла проверку? Did I mention you passed the inspection?
Председатель Верховного совета Донецкой Народной Республики Борис Литвинов утверждает, что «опыт» Рубана — в прошлых интервью переговорщик упоминал о своих связях в российской разведке, — а также тот факт, что генерал находится в отставке, помогают ему успешно договариваться об обменах пленными. Boris Litvinov, chairman of the Supreme Council of the Donetsk People’s Republic, said Ruban’s "experience" — the negotiator has also said in prior interviews that he has connections in Russian intelligence — and the fact that he’s not an active general allow him to successfully negotiate releases.
Его предшественник Барак Обама тоже неоднократно упоминал „The Ukraine?. За последние годы, многие международные лидеры были повинны в этом проступке. His predecessor Barack Obama repeatedly referred to “The Ukraine,” while numerous other international leaders have also been guilty of the same offense in recent years.
Ты никогда не упоминал, что знаешь Каппа Тау. You never mentioned that you knew a Kappa Tau.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!