Примеры употребления "is" в английском с переводом "обойтись"

<>
How much is the tour? Во сколько обойдётся тур?
indeed, for that purpose, enrichment is indispensable. в действительности для этой цели без обогащения не обойтись.
But in most cases it is not. Но в большинстве других вопросов можно обойтись и без Пекина.
What is the charge for cleaning overcoats? Во сколько обойдётся чистка пальто?
Introducing such instruments, however, is likely to be costly. Однако внедрение таких инструментов, вероятно, обойдётся недёшево.
More important, it is not without regional political consequences. Важно и то, что здесь не обойдется без региональных политических последствий.
Establishing a system of justice that protects these rights is indispensable; Без установления системы правосудия, защищающей эти права, никак не обойтись;
And what is this act of brotherly love going to cost me? И что во сколько этот акт братской любви мне обойдется?
It is obvious that the draft convention cannot do without the shipper. Очевидно, что в проекте конвенции нельзя обойтись без грузоотправителя по договору.
The only cost in most flocks is a loss of free mating. И это обошлось им только в потерю свободы спаривания.
I hope you'll enjoy your blood substitute, which is costing me $45. Надеюсь, тебе придётся по вкусу этот суррогат крови, который обошёлся мне в $45.
The victory is certainly a morale booster, but the consequences could prove costly. Эта победа, несомненно, способна поднять моральный настрой, однако ее последствия могут дорого обойтись Украине.
Calculating how much it would cost to stop landowners felling their trees is harder. Подсчитать во сколько обойдется остановка вырубки деревьев землевладельцами гораздо сложнее.
The consensus is a Russian could have done a better job — and for less money. Все считают, что россиянин бы справился с работой лучше — и обошелся бы дешевле.
This is a well-designed, small-scale plan that will cost the government fairly little: Это хорошо продуманная относительно небольшая программа, которая обойдется правительству сравнительно недорого:
Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number. Согласно нашим расчетам, такие машины обойдутся в ноль расходов, но даже "ноль" не отражает главного фактора.
But delay in grasping it will be very costly, and Europe is running out of time. Но задержка с пониманием этого очень дорого обойдется, и у Европы заканчивается время.
It would seem, my old friend, that our story is ever to be told by swordplay. Похоже, мой старый друг, в нашей истории не обойтись без фехтования.
But if you have to have an operation, what you really want is a minimally invasive operation. Но если без операции не обойтись, конечно, вы предпочтёте минимально инвазивную операцию.
This is of vital interest to Europe but it cannot succeed without adequate political and financial support. Для Европы это жизненно важно, но без политической и финансовой поддержки тут не обойтись.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!