Примеры употребления "is" в английском с переводом "найтись"

<>
My father is far from artistic. В моём отце едва ли найдётся артистизм.
Is there a testicle up here? У вас тут семенник не найдется?
Is there a phone down here, ya think? Телефончика тут у вас не найдётся?
There is nothing comparable to say about Putin the individual. На Владимира Путина ничего подобного не нашлось.
Miss Prism, more is restored to you than this handbag. Мисс Призм, нашелся не только саквояж.
Wherever there is war, there will be treasure for the unscrupulous. Где бы ни шла война, найдётся рвач, который на ней наживётся.
The good news is that Europe now has some persuasive answers. И хорошая новость в том, что у Европы нашлись убедительные ответы.
In this castle, is there no place to work but your room? Неужели в этом замке не нашлось другого места для работы, кроме этой комнаты?
How many people here would say that religion is important to them? Сколько здесь найдется людей, для которых религия важна?
Is there a role for reconciliation in what we are living through? Найдется ли в том, что мы переживаем сегодня, место для примирения?
Of course, there is always an optimist around to offer a positive spin. Нет, конечно, всегда найдётся оптимист, который предложит позитивную интерпретацию.
The style is nice, but do you have it in a different color? Стиль приятный, но не найдётся ли у вас этой вещи другого цвета?
The property is very popular, there were others ready to pay in cash. Собственность сейчас в цене, найдется не мало претендентов, готовых платить наличными.
Once again, there is no room for me at the Yo-Yo Ma Orchestral Fantasy Camp. Для меня вновь не нашлось места в лагере мечты для поклонников Оркестра Йо-Йо Ма.
It is hard to imagine sanctions working anywhere in the world without Europe’s active participation. В мире вряд ли найдутся санкции, введенные без активного участия Европы.
“Executives always make convincing arguments, but once a decision is made, Putin can’t be pressured.” — У руководителей всегда найдутся убедительные аргументы, однако, когда решение принято, давить на Путина нельзя».
Cause I gotta say, if this is your idea of a staff meeting, I'd work my butt off! Знаете что я скажу, если у вас снова найдется работа, я готов взять её на свою задницу!
Few countries have embraced globalization more wholeheartedly than Mexico, which is now one of the most open economies in the world. Мало найдётся стран, которые столь же активно поддерживают глобализацию, как Мексика. Сейчас у неё одна из самых открытых экономик в мире.
It is difficult to anticipate when a run will end and there may be no greater fool to bail you out. Сложно предвидеть, когда взлет закончится и может не найтись желающих вас потом выкупать.
Nor is a presidential candidate likely to be found among the regional governors, or among the leaders of the "old" or "new" parties. Так же, вероятно, не найдется кандидата в президенты среди региональных губернаторов или лидеров "старых" или "новых" партий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!