Примеры употребления "goes" в английском с переводом "проходить"

<>
Everybody stand as she goes by Все замирают, когда она проходит мимо
The cycle goes something like this: Цикл проходит подобным образом:
Cos Iife goes by in a blink Потому что жизнь проходит в сиянии
The lorry goes in front of it. Грузовик проходит перед ним.
This weekend: Greece goes to the polls На этих выходных в Греции пройдут выборы.
Climate as a whole goes through cycles. Климат в целом проходит через циклы.
It depends on how my Kickstarter goes. Зависит от того, как пройдёт краудфандинг на Кикстартере.
Cos life goes by in a blink Потому что жизнь проходит в сиянии
we think about information that goes across the Internet. Мы думаем об информации, которая проходит через Интернет.
The sound goes through the cable to the box. Звук проходит через провод в будку.
It'll look better when the swelling goes down. Будет лучше выглядеть, когда отек пройдет.
All goes well, and I'll call with his location. Если все пройдет хорошо, я позвоню и скажу, где он находится.
He said, "but wind and dust goes through pretty easily. Он сказал: "Но ветер и пыль свободно пройдёт через него.
It depends on how the fighting goes, which nobody can predict. Это зависит от того, как пройдут боевые действия, что никто не может предсказать.
I was walking by. The guy goes, "Psst. Habibi, my friend." Я проходил мимо. И парень такой: "Эй! Хабиби, друг мой."
Only 1 percent of global freight volumes goes through Russia now. Сейчас через Россию проходит лишь 1% мирового грузового трафика.
The X-ray goes through the bone, onto the photo paper. Рентгеновское излучение, проходя через кости, отобразится на фотобумаге.
But apart from that, everything else goes through contractions of muscles. Но кроме этого, всё остальное проходит через мышечные сокращения.
Barely a day goes by without another Western outlet making this observation. Не проходит и дня, чтобы какое-нибудь западное издание не сделало подобного наблюдения.
This stuff goes through you and your family's body every week. Вот это проходит через твое тело и через тела твоей семьи каждую неделю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!