Примеры употребления "goes" в английском с переводом "следующий"

<>
All right, it goes to another round. Ладно, начинаем следующий раунд.
Next person to break anything goes to jail. Следующий, кто что-нибудь разобьет, отправится в тюрьму.
This next one goes out to Alejandro, my cabana boy. Следующая песня для Алехандро, моего пляжного мальчика.
The second assumption which informs the American view of choice goes something like this. Второе предположение о взгляде на выбор у американцев заключается в следующем:
The Wye Memorandum goes on to detail specific actions to be taken by the Palestinian side, including: В Уай-риверском меморандуме подробно излагаются меры, которые должны быть приняты палестинской стороной и которые включают в себя следующее:
Environmental justice, for those of you who may not be familiar with the term, goes something like this: Для тех из вас, кто не знаком с термином, "экологическая справедливость" значит примерно следующее:
If you get to a log in screen and then your screen goes black or blank, try the following actions: Если появляется экран входа, а затем он становится черным или пустым, выполните следующие действия.
They ask questions like: What happens if Yahoo freezes your online account, loses your data, or goes out of business? Они пытаются найти ответы на следующие вопросы: что случится, если Yahoo заморозит ваш аккаунт, потеряет ваши данные или просто уйдет из этого бизнеса?
Drina works, and cooks, and cleans, and goes to bed to get enough sleep to get up the next day and work. Дрина готовит, убирает, рано ложиться, чтобы на следующий день снова работать.
The Seattle and Washington demonstrations make another point: If CNN turned the world into a global village, the Internet goes 6 steps further. События в Сиэтле и Вашингтоне позволяют заметить следующее: если посмотреть на мир как на деревню СиНН (CNN), то Интернет продвинулся на много шагов вперед.
View the next course, Advanced tables of contents, to find out how to get more control over what goes into your table of contents. Просмотрите следующий курс, "Расширенные оглавления", чтобы узнать, как еще точнее настраивать оглавления.
Rather, the market may just consolidate until next Wednesday’s FOMC meeting, which is likely to provide the next signpost for where the dollar goes. Скорее всего, рынок может просто консолидироваться до заседания FOMC в следующую среду, которая, вероятно, предоставит следующее направление для доллара.
You know, everything says, here's the growth rate of China, here's the growth rate of the U.S., here it goes - straight line. Понимаете, говорится следующее, вот темпы роста Китая, вот темпы роста США, и вот получается прямая линия.
Let's hang I V bolus, 40 of furosemide over the next one to two minutes, and let's flush out the myoglobin before she goes into acute renal failure. Введите через катетер 40 мг фуросемида в течени следующих двух минут, и давайте выведем миоглобин, пока у нее не началась острая почечная недостаточность.
And the idea is that what one does, is to take the device, you dip it, you develop the color, you take a picture, the picture goes to a central laboratory. Идея состоит в следующем. Берём устройство. Макаем. Появляется окраска. Делаем снимок. Отправляем в центральную лабораторию.
In TRANS/WP.15/2004/28 Spain described “delivery-sale” transport as follows: “For example, a carrier loads butane cylinders and goes round several villages before returning to his point of departure. В документе TRANS/WP.15/2004/28 Испания описывает вид перевозки " продажа с доставкой " следующим образом: " Например, перевозчик загружает баллоны с бутаном и развозит их по нескольким деревням, а затем возвращается в место отправления.
I will say this much: if you google my passport name nothing comes up except a little prompt asking if you ‘meant’ my byline name, or nom de plume, as the phrase goes. Я скажу следующее: если вы введете мое имя в строку поиска Google, вы не получите никаких результатов, кроме небольшой подсказки, в которой вас попросят уточнить, что вы имеете в виду.
Singapore’s ruling myth goes something like this: Singapore’s post independence story has been a money-making miracle, and the miracle-maker is the People's Action Party (PAP) led by Lee Kuan Yew. Самый распространенный миф о Сингапуре звучит следующим образом: история Сингапура со дня обретения независимости представляет собой чудо с точки зрения получаемых страной доходов, и творцом этого чуда является Партия народного действия (ПНД), возглавляемая Ли Куан Ю.
So in 1868, almost a decade after he published On the Origin of Species, Darwin tried to plug that hole with the theory of “pangenesis,” a wildly wrong idea that goes a little something like this: Поэтому в 1868 году, спустя почти десятилетие после публикации «О происхождение видов», Дарвин попытался заполнить этот пробел своей теорией «пангенезиса» — совершенно ошибочной теорией, которая в общих чертах заключается в следующем.
From here the script goes further: the numerous interest rate cuts of the past year have made the costs of capital favorable so that, once production and capacity utilization rise, capital spending by business will rise some time in early next year. С этого момента сценарий будет следующим: имевшие место в прошлом году многочисленные понижения процентных ставок сделали благоприятными стоимости капитала, и так как растет производство и увеличивается процент использования производственных мощностей, то примерно в начале будущего года будет наблюдаться повышение расходов денежных средств в сфере бизнеса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!