Примеры употребления "goes" в английском с переводом "следовать"

<>
This bus goes to Rosewood. Автобус следует в Розвуд.
All right, it goes to another round. Ладно, начинаем следующий раунд.
Next person to break anything goes to jail. Следующий, кто что-нибудь разобьет, отправится в тюрьму.
This next one goes out to Alejandro, my cabana boy. Следующая песня для Алехандро, моего пляжного мальчика.
Jake and I have whenever one of us goes out of town. Которой мы следовали, если один из нас уезжал куда-нибудь.
Right now, the discussion goes, "Should we talk to the Muslim Brotherhood? На данный момент все ещё продолжается дискуссия "Следует ли нам вести переговоры с Братьями-мусульманами?
The second assumption which informs the American view of choice goes something like this. Второе предположение о взгляде на выбор у американцев заключается в следующем:
The theory goes like this: Russia contributes to instability, which generates uncertainty, which raises oil prices. Эта теория заключается в следующем: Россия содействует возникновению нестабильности, которая порождает неопределенность, что, в свою очередь, повышает цены на нефть.
Attempts to pursue multiple objectives, the logic goes, would confuse financial markets and private-sector agents. И как следует из этого, попытки преследовать несколько целей будут создавать путаницу на финансовых рынках и у агентов частного сектора.
The Wye Memorandum goes on to detail specific actions to be taken by the Palestinian side, including: В Уай-риверском меморандуме подробно излагаются меры, которые должны быть приняты палестинской стороной и которые включают в себя следующее:
Environmental justice, for those of you who may not be familiar with the term, goes something like this: Для тех из вас, кто не знаком с термином, "экологическая справедливость" значит примерно следующее:
They ask questions like: What happens if Yahoo freezes your online account, loses your data, or goes out of business? Они пытаются найти ответы на следующие вопросы: что случится, если Yahoo заморозит ваш аккаунт, потеряет ваши данные или просто уйдет из этого бизнеса?
If you get to a log in screen and then your screen goes black or blank, try the following actions: Если появляется экран входа, а затем он становится черным или пустым, выполните следующие действия.
How all of this is to be managed in a fashion that produces a Ukraine with which Russia can live goes unanswered. Что здесь следует делать России, чтобы Украина приняла вид, с которым Москва сможет смириться — вопрос открытый.
Drina works, and cooks, and cleans, and goes to bed to get enough sleep to get up the next day and work. Дрина готовит, убирает, рано ложиться, чтобы на следующий день снова работать.
The Seattle and Washington demonstrations make another point: If CNN turned the world into a global village, the Internet goes 6 steps further. События в Сиэтле и Вашингтоне позволяют заметить следующее: если посмотреть на мир как на деревню СиНН (CNN), то Интернет продвинулся на много шагов вперед.
As far as Washington goes, a good rule of thumb — as memorialized by Deep Throat in the Watergate era — is “follow the money.” Что касается Вашингтона, то он следует золотому правилу, которое сформулировал информатор в Уотергейтском деле: «Следите за деньгами».
View the next course, Advanced tables of contents, to find out how to get more control over what goes into your table of contents. Просмотрите следующий курс, "Расширенные оглавления", чтобы узнать, как еще точнее настраивать оглавления.
Rather, the market may just consolidate until next Wednesday’s FOMC meeting, which is likely to provide the next signpost for where the dollar goes. Скорее всего, рынок может просто консолидироваться до заседания FOMC в следующую среду, которая, вероятно, предоставит следующее направление для доллара.
You know, everything says, here's the growth rate of China, here's the growth rate of the U.S., here it goes - straight line. Понимаете, говорится следующее, вот темпы роста Китая, вот темпы роста США, и вот получается прямая линия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!