Примеры употребления "goes" в английском с переводом "отправляться"

<>
Every week he goes fishing. Каждую неделю он отправляется на рыбалку.
Michelangelo's "Pieta" goes to the United States. Скульптура Микеланджело "Пьета" отправляется в Соединённые Штаты.
He goes and stands in a field all by himself. Он отправляется и стоит в поле совершенно один.
The technician goes to the customer site and performs the service. Сервисный специалист отправляется на площадку клиента и выполняет заказ на обслуживание.
On New Year's Eve a man goes to a bathhouse. Под Новый Год человек отправляется в баню.
Malik’s pay goes to his parents and younger brother and sister. Зарплата Малика отправляется к его родителям, брату и сестре.
Miyazaki goes for a morning walk whenever he's on the road. Миядзаки отправляется на утреннюю прогулку везде, где бы он не был.
Once transcriptions or translations are submitted, the content goes through a review process. Когда пользователь добавляет к видео субтитры или метаданные, они отправляются на проверку.
That night, he goes home and writes and records a song dedicated to her. Тем вечером, он отправляется домой, пишет и записывает песню, посвященную ей.
I mean, even the creationists give us 6,000, but Hollywood goes to the chase. Даже креационисты дают нам 6 000 лет. Но Голливуд отправляется в погоню.
But he always goes, and he's scared, but he faces the challenge, and ultimately triumphs. Но он всегда отправляется, и он боится, сталкивается с проблемой, и в итоге побеждает.
More importantly, Cargill and one other company ship 50 percent of the palm oil that goes to China. Гораздо важнее, что Каргил и еще одна компания доставляют 50% пальмового масла которое отправляется в Китай.
You said, "Now everything automatically goes from my iPhone," but actually you do take the pictures and put on information. Ты сказал: "Теперь все автоматически отправляется с моего iPhone," но на самом деле ты сам фотографируешь и вносишь информацию.
When you delete a file or folder, it goes into the Recycle bin, where you have a chance to restore it. При удалении файлы и папки отправляются в корзину, из которой их можно восстановить.
Ladies, you know how when your husband goes on those hunting trips, and they think they're getting away with something? Дамы, вы ведь знаете, что когда ваши мужья отправляются в свои охотничьи поездки, они думают, что сбегают от чего-то?
So my brother-in-law goes to interview this killer and he realizes when he meets him that this guy is absolutely terrifying. И вот мой зять отправляется на интервью с этим убийцей, и когда они встречаются он вдруг осознаёт, что убийца наводит дикий ужас.
Well, then he cuts the tattoo off Percy's arm so no one else can find it, and goes on a treasure hunt. Ладно, потом он срезает татуировку с руки Перси, чтобы никто больше не мог её найти, и отправляется на охоту за сокровищем.
And when she dies, they have a ceremony where they break this stack called the zalanga and her soul goes off to eternity. И когда она умирает, у них есть церемония, когда они разбивают эту стопку под названием заланга, и тогда её душа отправляется в вечность.
So Wendell was suspiciously hit by a train after stealing a diamond bracelet, and then six weeks later, his sister goes looking for his storage unit, and she ends up dead. Значит, Венделл при подозрительных обстоятельствах падает под поезд после кражи бриллиантового браслета, а спустя полтора месяца его сестра отправляется на поиски хранилища и погибает.
So Arya goes to check out this play and it just happens to be the re-telling of the events of season 1 in King’s Landing, just with more fart jokes. Поэтому Арья отправляется на спектакль, и так уж получается, что в нем повествуется о событиях первого сезона — Войны пяти королей — но с грязными шутками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!