Примеры употребления "Making" в английском с переводом "производить"

<>
They are actually making urine. И они действительно производят мочу.
They started making this car in 1980. Этот автомобиль начали производить в тысяча девятьсот восьмидесятом году.
They've been making flat screen monitors for years. Они производили плоскоэкранные мониторы годами.
Prior to World War II, they were making 1000 planes a year. До войны, завод производил 1000 самолетов в год.
“Georgians have been making wine this way for 8,000 years,” he says. «Грузины производят вино таким методом уже 8 тысяч лет, — говорит он.
But here the problem is, one company is making napkin out of cotton. It is working well. Но проблема в том, что когда компании производят салфетки из хлопка, это работает нормально.
In his opinion, Einstein was wrong, and he tried to prove it by making his own calculations. Он считал, что Эйнштейн ошибался, и пытался доказать это, производя свои собственные расчеты.
We created competition for ourselves, and then we made eye care affordable by making low-cost consumables. Мы создали сами себе конкуренцию: сделали лечение глаз ещё более доступным, производя дешёвые расходные материалы.
This is a scene from Star Wars where the 3PO comes out and he sees machines making machines. Это сцена из Звёздных войн, когда 3PO выходит и видит как машины производят машины.
Not every developing country can grow rich by making and exporting computer chips, or plastic toys, or bananas. Не каждая развивающаяся страна может разбогатеть, производя и экспортируя компьютерные микросхемы, пластмассовые игрушки или бананы.
And that let Marshall Nirenberg, you know, take RNA - synthetic RNA - put it in a system making protein. Благодаря этому Маршалл Ниренберг смог взять РНК - синтезированную РНК - и поместить в систему, производящую белки.
And this is produced by bacteria who are actually making more sulfuric acid, and living at pHs right around zero. Это производится бактерией, которая производит много серной кислоты, и живёт при уровнях pH около нуля.
When it comes to making a good first impression in your job search, you don't have to start from scratch. Если при поиске работы вам требуется произвести хорошее впечатление, необязательно начинать с нуля.
We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs. Мы должны защитить наши границы от разрушительного воздействия других стран, которые производят нашу продукцию, крадут наши компании и уничтожают наши рабочие места.
With few exceptions, demographers and epidemiologists have not applied their expertise to making rigorous, credible estimates of civilian mortality and morbidity. За редкими исключениями, демографы и эпидемиологи не производят скрупулезных, внушающих доверие оценок уровня смертности и заболеваемости среди гражданского населения.
So Jerry thinks the lab was a gang operation, making 100 pounds of meth a month, and we helped take it down. Джерри считает, что лаборатория принадлежала бандам и производила до 45 килограммов мета в месяц, и мы помогли её прикрыть.
If a homeowner stops making mortgage payments, the creditor can take the property but cannot take other assets or a fraction of wages. Если владелец жилья прекращает производить ипотечные платежи, то кредитор имеет право отнять собственность, однако он не вправе отнимать прочие активы или долю заработной платы.
Making estimates, even experimental estimates, for these items would lead to consequential effects on studies of productivity and the study of assets generally. Оценки этих показателей, даже произведенные в порядке эксперимента, соответствующим образом сказались бы на анализе производительности и активов в целом.
Over thirty-six thousand Il-2 Sturmoviks were built over the course of the war, making it the second most widely produced airplane ever. В ходе войны было построено более 36 тысяч штурмовиков Ил-2, и он занял почетное второе место в мире по количеству произведенных самолетов за всю историю.
A PAMM trader can manage joint financial resources on one account and gain profit from both making trades on Forex and managing invested money. ПАММ-Трейдер имеет возможность производить управление всем совокупным капиталом с одного счета и получать доход как от совершения сделок на Форекс, так и от управления средствами инвестора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!