Примеры употребления "Making" в английском с переводом "выполнять"

<>
Making good on my promise. Выполняете данное мне обещание.
Making Requests to the Graph API Выполнение запросов к API Graph
Finish creating your campaign, making sure you: Завершая создание кампании, выполните следующее:
Making finance work should boost economic development significantly. Выполнение финансовой работы может значительно улучшить экономическое развитие.
After you finish making changes, follow one of these steps: После внесения изменений выполните одно из следующих действий.
Revoke permissions by making a call to a Graph API endpoint. Чтобы отозвать разрешения, выполните вызов эндпойнта API Graph.
You can then restart the search after making the required changes. После выполнения необходимых изменений можно повторно запустить службу поиска.
The sensor does most of the work, making this an easy process. Сенсор выполняет большую часть работы, облегчая процесс.
“I came in a little high while making a simulated carrier landing. «Во время выполнения имитации посадки на авианосец я оказался чуть выше положенного уровня.
To update sales prices by making a general price adjustment, follow these steps: Для обновления цены продажи с помощью общей корректировки цены выполните следующие действия:
The president was making good on one of his most popular campaign promises. Президент выполнял одно из самых важных предвыборных обещаний.
To correct this warning by making the Exchange server a global catalog server Чтобы устранить это предупреждение, сделав сервер Exchange сервером глобального каталога, выполните следующие действия.
After making the above changes the registry keys will look like the following: Когда будут выполнены указанные выше изменения, разделы реестра будут выглядеть следующим образом:
For a week, we practiced making touch-and-go landings in the circle. В течение недели мы выполняли имитацию посадки на авианосец с касанием полосы в этом круге с последующим немедленным взлетом.
Page metrics insights must now be explicitly specified when making Page Insights related requests. Теперь статистика метрик Страницы должна быть явно указана при выполнении запросов, связанных со Статистикой Страницы.
I feel I'm making a mistake, but I want to grant your request. Я чувствую, что делаю ошибку, но, тем не менее, я выполню твое желание.
Expenditure management involves strengthening internal controls and making sure that workers comply with these controls. Управление расходами подразумевает усиление внутреннего контроля и обеспечение выполнения установленных правил работниками.
We're committed to making sure customers using assistive technologies can upgrade to Windows 10. Мы стремимся позволить пользователям, которые применяют специальные возможности, выполнить обновление до Windows 10.
We recommend making incremental requests until a connection is reestablished or you declare a timeout. Рекомендуем выполнять запросы, пока не будет установлено соединение либо пока не истечет время ожидания.
Managing expenditure includes strengthening internal controls and making sure that workers comply with these controls. Управление расходами включает улучшение внутреннего контроля и гарантированное обеспечение выполнения работников требований контроля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!