Примеры употребления "Making" в английском с переводом "произносить"

<>
You looked very like one making that speech the other day. Ты был очень похож на него, когда произносил речь на следующий день.
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей.
On the other hand, making meaningful, moving, and even poetic toasts is appreciated and remembered. Скорее, важно бывает произносить остроумные, трогательные или даже поэтичные тосты. Это ценят и запоминают.
Chimpanzee utterances rarely extend beyond one or two signs – making discussion of grammar or syntax forced. Шимпанзе смогли научиться произносить только одно-два слова, да и то в редких случаях – таким образом, обсуждение наличия грамматических и синтаксических навыков у обезьян можно считать притянутым за уши.
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. Я из тех, кто очень волнуется перед аудиторией, так что я не умею произносить речи.
Pussy Riot “went physically into the church, dancing around the altar, making prayers that were salacious,” he said. «Pussy Riot ворвались в церковь, плясали вокруг алтаря, произносили непристойные молитвы, – заявил он.
In Defiance of security protocols, how when you were shot, the name that you called out was "Olivia," or any of the many ways that you have degraded our marriage, because that is not you making a mistake. Что когда в тебя стреляли, имя которое ты произнес было "Оливия", или о любых других вещах, которые разрушали наш брак, Потому что не ты совершаешь ошибку.
Not just 'cause we're meeting to launch his wonderful new book and he should be here to share the joy of his life story with us, but because he was so brilliant at making speeches and I'm so terrible. Не потому, что мы собрались здесь, чтобы увидеть замечательную книгу, и он должен был бы с нами разделить радость от истории своей жизни, но потому, что он так блестяще умел произносить речи, а я так в них бездарна.
And I've spent all these many months making speeches to people I don't know, trying to get their support, and now I realize that my journey all this time has been to get me to look into the eyes of the one person whose support I can't do without. И я потратил все эти месяцы произнося речи для людей, которых не знаю, пытаясь заручиться их поддержкой, и теперь я понимаю что мой путь все это время заключался в том, чтобы заглянуть в глаза одного человека без поддержки которого я не справлюсь.
Make a speech, damn it. Произнеси речь, черт тебя дери.
Mr. De Carmine will make a toast. Сеньор де Кармине произнесет тост.
He managed to make the word tender. Он произносил это слово как-то мягче.
She was afraid to make a speech. Она боялась произносить речь.
Or does she get to make up speeches? Или ей позволено произносить речи?
I don't care how you make 'em. Меня не волнует, как вы это произносите.
I can hardly make a speech without feeling nervous. Я едва ли могу произнести речь без того, чтобы нервничать.
They will make fiery speeches and offer humanitarian assistance. Они будут произносить пламенные речи и предлагать гуманитарную помощь.
On Tuesday, Barack Obama will make a speech about Iraq. Во вторник Барак Обама собирается произнести речь об Ираке.
They asked me to make a speech at short notice. Они попросили меня произнести речь, не дав достаточно времени на подготовку.
Instead, they made a lot of speeches, wrote editorials, and demonstrated. Вместо этого они произносили множество речей, писали статьи в газетах и выходили на демонстрации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!