Примеры употребления "больше" в русском с переводом "number of"

<>
Все больше показателей поддерживают это утверждение. A growing number of signs support this hope.
Что ж, теперь появится еще больше ронинов. We'll see another jump in the number of ronin.
Южнее также появляется все больше потребителей энергии. There are a number of growing energy consumers to the south as well.
Изменение количества уровней: третий уровень больше не отображается Shows changing number of levels so that level 3 no longer appears
Собственно говоря, республиканцев среди них было даже больше, чем демократов. In fact, the number of Republican former officials testifying outnumbered the number of Democrats.
Растущее богатство этих экономик привлекает все больше транснациональных корпораций ОЭСР. These economies’ growing wealth is attracting a rising number of OECD multinationals.
Ты видела, как мама запирала Мейсона больше чем один раз. You saw Mom put the dog in the office on a number of occasions.
Будет также прилагаться больше усилий для увеличения числа женщин- деревенских старост. Increased efforts would also be made to increase the number of women heads of villages.
Это почти вдвое больше, чем число журналистов, убитых в том же году. That is almost double the number of journalists killed that year.
И сейчас все больше научных издательств переходят на эту модель распространения материалов. And actually, a growing number of science publishers are adopting this model.
Посмотрите на то, как все больше выдающихся граждан турецкого происхождения появляется в Германии. Look at the growing number of prominent citizens of Turkish origin in Germany.
По оценкам экспертов, к 2050 году вдвое больше людей будет жить в городах. By 2050, it's estimated that twice the number of us are going to be living in cities.
Очевидно, что последний рост цен на продовольствие еще больше увеличит количество недоедающих людей. Obviously, the recent increases in food prices are likely to drive the number of people vulnerable to food stress even higher.
Рекомендуем настроить оптимизацию для охвата, чтобы вашу рекламу увидело как можно больше людей. Reach optimization (recommended) will show your ads to the maximum number of people.
Все больше подразделений и учреждений внедряют регулярные программы обязательного обучения учету гендерных аспектов. A growing number of entities have instituted regular mandatory gender-mainstreaming training.
Однако, по ряду причин, это хорошо зарекомендовавшая себя в прошлом практика больше не работает. For a number of reasons, however, this time-honored practice no longer works.
Россия дала миру вдвое больше гроссмейстеров, чем Соединенные Штаты, хотя ее население вдвое меньше. It’s no accident that Russians are excellent chess players, having produced double the number of grand masters than the United States, despite having half our population.
Конечно помогает то, что боязнь публичной неудачи тем меньше, чем больше количество провалившихся идей. Of course it helps that fear of public failure diminishes as the number of ideas which have failed increases.
Из-за оплошности секретаря, мы получили в три раза больше скороварок, чем я планировал. Due to a clerical oversight, we received triple the number of Crockpots I may have intended.
Это почти в два с половиной раза больше, чем число взрослых и детей, которые недоедают. That is nearly two and a half times the number of adults and children who are undernourished.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!