Примеры употребления "later" в английском с переводом "последний"

<>
I won't be catching that later train, will I? Похоже, я не успею на последний поезд, да?
With zero or, later, negative interest rates, those savers lost out. При размере процентных ставок от нулевой до в последнее время отрицательной владельцы сбережений понесли убытки.
Fourteen years later, “freedom” is the last thing the AKP has delivered. Прошло 14 лет, и оказалось, что «свобода» – это последнее, чего можно ожидать от ПСР.
But, as the latest evidence shows, delaying action will mean higher costs later. Однако, в соответствии с последними данными, задержка в этой работе приведет к необходимости впоследствии гораздо б?льших финансовых затрат.
A national treasure, if it wasn't for the stubborn atonality of his later compositions. Национальное достояние, еслиб не атональность в его последних композициях.
Confirm that your device is up to date and running Windows 10, version 1607 or later. Убедитесь, что на устройстве установлены все последние обновления и оно работает под управлением Windows 10 версии 1607 или выше.
Two factors will work against Khatami when he is inaugurated for his final term, limited by the constitution, later this summer. Два фактора будут работать против Хатами, когда он этим летом официально вступит в полномочия президента на свой последний, согласно конституционному ограничению, срок.
However, a later statement instead claims five batteries will be operational by 2020 — likely reflecting the difficulties encountered in producing the weapon. Но в последнее время зазвучали новые заявления, свидетельствующие о том, что к 2020 году будет готово пять дивизионов. Очевидно, заводы столкнулись с определенными трудностями при создании этих ракет.
The Mass transfer form is available only if cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 or a later version is installed. Форма Массовое перемещение доступна, только если установлена Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 или более последняя версия.
Sooner or later, it will also lose Raqqa, the capital of its self-styled caliphate – and the last true city under its control. Рано или поздно, оно также потеряет Ракку, столицу самопровозглашенного им халифата, и последний реальный город находящийся под его контролем.
When I last discussed a trade setup in First Solar stock on June 17, the trade reached its price target seven days later. Когда я последний раз обсуждал торговую стратегию по акции First Solar 17 июня, цена достигла своей цели семь дней спустя.
The last time something similar occurred was in the summer of 1953, when Lavrenti Beria, a henchman of Stalin’s, was arrested and later executed. Последний раз нечто подобное произошло в 1953 году, когда Лаврентия Берию — подручного Сталина — арестовали, а затем расстреляли.
Almost 20 years later, the Swedish band Europe's hit song, "The Final Countdown," seems more appropriate for the euro area with every passing day. Почти 20 лет спустя кажется, что европейский хит "Последний отсчёт" (" The Final Countdown ") известной шведской группы Europe с каждым днём подходит зоне евро всё больше.
The Balkans' recent tragedies have shown that problems that remain unresolved sooner or later turn into open conflict, and that the costs become unbearable for all. Последние трагедии на Балканах показали, что проблемы, которые остаются нерешенными, рано или поздно перерастают в открытый конфликт, и что цена этого становится слишком дорогой для всех.
But if you compare the track records of “empty rhetorical posturing” and “selective engagement” it’s pretty clear that the later, while obviosuly imperfect, is preferable. Однако если сравнить эффективность «риторики и пустого позерства» и «избирательного сотрудничества», станет вполне очевидно, что последнее – при всех своих недостатках – явно предпочтительнее.
Yet the effort put into those memoirs by the man who called himself “Minister Mentor” during his later years offers a clue about Lee’s ultimate concern. Однако усилия, потраченные на мемуары человеком, который в последние годы называл себя «министром-ментором», дают понять, что в конечном итоге заботило Ли.
The ship’s embarked MH-60R anti-submarine helicopters provide long-range anti-submarine capability, although only later versions of the Burke class were built with hangars. Корабельные вертолеты MH-60R действуют против подводных лодок противника на большой дальности, хотя ангары для них имеются только на последних кораблях типа «Арли Берк».
At any rate, Chirac has handed Euroskeptics new ammunition with which to target the "no" vote ahead of EU membership referenda in the candidate countries later this year. В любом случае, Ширак предоставил "евроскептикам" новое оружие, которое последние не преминут использовать в целях противостояния вступлению их стран в ЕС перед предстоящим в этом году референдумом по этому вопросу в странах-кандидатах.
From there, the plundered files were laundered through online leak sites like WikiLeaks and DCLeaks, the later of which, cybersecurity researchers say, is a front for the GRU. Затем похищенные данные «отмыли» посредством сайтов, специализирующихся на утечках информации, таких как WikiLeaks и DCLeaks, причем последняя, по словам исследователей проблем безопасности в киберпространстве, использовалась ГРУ.
Meanwhile, O’Neill, who later served as commercial secretary to the U.K. Treasury, said last month that fears of an economic slowdown in China are “completely overblown.” Тем временем О'Нил, который в последнее время работал коммерческим секретарем министерства финансов Соединенного Королевства, в прошлом месяце заявил, что опасения относительно замедления экономического роста в Китае «значительно преувеличены».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!