Примеры употребления "последнее" в русском

<>
Последнее обновление: 22 -Августа-2012 Last updated on 22-August-2012
Чтобы реверсировать последнее несохраненное изменение, щелкните Отменить. To reverse the most recent change that is not saved, click Undo.
Я был небрежен в последнее время. I've been remiss lately.
Последнее не является поведением союзника. The latter is inconsistent with being an ally.
Ядерное сдерживание со стороны Израиля - это последнее средство защиты от экзистенциальной угрозы. Israel's nuclear deterrence is its ultimate defense against an existential threat.
«Американцы за последнее время перегнули с Украиной, и Майдан дошел до США», – заявил в эфире Life News старший научный сотрудник Института США и Канады Российской академии наук Владимир Васильев. “Americans recently went too far with Ukraine, and the Maidan has come to the United States,” Life News featured Vladimir Vasiliev, a senior research fellow at Russian Academy of Sciences' Institute for US and Canadian Studies, as saying – a loaded charge in Russia.
последнее обновление: Август 2016 г. Last Updated: August 2016
Последнее МРТ показала поражение ствола головного мозга. Her recent MRI showed a lesion on her brainstem.
Вы смотрели новости в последнее время? Have you watched the news lately?
чем выше первое, тем лучше последнее. the higher the former the better the latter.
Таким образом, последнее решение человека должно основываться на относительных отличительных чертах этих противоречивых эмоциональных факторов. So the ultimate human decision must be based on the relative salience of these discordant emotional factors.
Отвечая на конкретные замечания, старший юридический советник Регионального бюро для Африки подтвердил, что первоочередные задачи защиты, о которых шла речь в ходе этой дискуссии, были основной темой семинаров-практикумов по стратегическому планированию, организованных в последнее время на местах, и найдут свое отражение в планах на 2004 год. Responding to specific observations, the Senior Legal Advisor of the Regional Bureau for Africa confirmed that the protection priorities forming the basis of this discussion had framed the strategic planning workshops held in the field recently, and would be reflected in planning for 2004.
Последнее отснятое было видео сегодняшнее. Last thing shot was some video from earlier today.
и сделать то, чем занимаемся последнее время: We're going to do something that in recent years we've started:
В последнее время я много ошибалась. I've been wrong a lot lately.
И только последнее является задачей писателя." And only the latter is an artist's responsibility."
Далее, основным испытанием будет 200-дневное SMA данной пары, которое в последнее время предоставляло жёсткое сопротивление. From there the ultimate test will be the pair’s 200day SMA, which has provided stiff resistance recently.
Во-вторых, отметив, что Генеральный секретарь, заместитель Генерального секретаря, а также другие старшие должностные лица Организации Объединенных Наций за последнее время написали ряд статей, которые опубликовали ведущие издания, она спрашивает, имеется ли какая-либо статистика в отношении того, сколько статей было написано и в какие издания они были направлены. Secondly, noting that both the Secretary-General and the Under-Secretary-General, as well as other senior United Nations officials, had recently written articles that had appeared in leading publications, she asked whether there were any statistics on how many articles had been written and to which publications they had been sent.
Последнее, что этому чартеру нужно. Last thing this charter needs.
Последнее исследование МАС под названием "Освещение пути: The IAC's most recent effort, entitled Lighting the Way:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!