Примеры употребления "выполняет" в русском

<>
Подтверждайте действия, которые выполняет человек. Do confirm actions people take.
выполняет поиск на вашей странице; Performs a search on your page
Типы спецификации регистрации относятся к различным типам регистраций, которые выполняет работник. Registration specification types relate to the various types of registrations that a worker makes.
Программа выполняет запрос, чтобы выбрать все данные прогноза, удовлетворяющие условиям. The program runs a query to select all the forecast data that meet your criteria.
Авизующий банк, который выполняет проводку от имени заявителя. The advising bank that carries out the transaction on behalf of the applicant.
Китай добросовестно выполняет свои обязанности по этим конвенциям и своевременно представляет доклады об их осуществлении. China has earnestly fulfilled its obligations under the above-mentioned conventions and submitted reports on implementation on time.
Это действие выполняет утверждение назначенного вам рабочего элемента. This action completes the approval for the work item assigned to you.
Несмотря на недостатки ДНЯО, подавляющее большинство неядерных государств полностью выполняет свои обязанности по договору. Despite the NPT's shortcomings, the overwhelming majority of non-nuclear states fully comply with their Treaty obligations.
Событие — это действие, которое человек выполняет в вашем приложении, например, прохождение уровня, добавление товара в корзину или покупка. An event is an action that a person takes in your app like Achieved Level, Added to Cart, or Purchased
Этот университет выполняет важную для общества функцию». This university fulfills an important function for society.”
Он всегда выполняет свои обещания, сеньор. He always keeps his engagements, senor.
Указывает этапы обработки, которые выполняет сценарий. Specifies the processing stages that the script executes.
Помощник для управляемых папок не выполняет действия над сообщениями, которые не являются субъектами хранения (для которых отключены теги хранения). The Managed Folder Assistant doesn't take any action on messages that aren't subject to retention, specified by disabling the retention tag.
Эта задача автоматически выполняет команды Eseutil /P, Eseutil /D и Isinteg. This will automatically run the Eseutil /P, Eseutil /D, and Isinteg regimen for you.
К сожалению, сегодняшняя армия существенно сокращается и с трудом выполняет задачи по обеспечению безопасности Америки. Unfortunately, today’s Army is getting significantly smaller and is struggling to accomplish the missions needed to keep America safe.
Напротив, Президент Буш утверждает, что ООН не выполняет взятых на себя обязательств. Ironically, President Bush claims that the UN does not follow through on its word.
В Антигуа и Барбуде никогда не принимались законы о введении блокады против какого-либо государства; оно выполняет все требования резолюции 56/9. Antigua and Barbuda has never enacted any law enforcing an embargo on any State and is in conformity with all the requirements of resolution 56/9.
Второй месяц подряд представитель Африки выполняет обязанности Председателя Совета, и мы приветствуем напряженные усилия, которые Мали и Маврикий приложили для уделения самого пристального внимания проблеме африканских конфликтов в международной повестке дня, где, к сожалению, она и должны находиться. This is the second consecutive African presidency of the Council, and we welcome the hard work that both Mali and Mauritius have done in keeping the issue of conflict in Africa high on the international agenda, where, unfortunately, it needs to be.
«Мы также можем стать свидетелями того, как Россия выполняет свои обещания начать отправлять на выполнение заданий сразу группы беспилотных самолетов, и как беспилотная наземная техника и небольшие дроны вместе проводят операции для поддержки наземных сил». “We may also get to see Russia making good on its promises to start using unmanned aircraft in swarming configurations, as well as unmanned ground vehicles and small drones working together to augment ground forces.”
Какие функции выполняет грамматический фильтр? What does the grammar filter do?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!