Примеры употребления "been" в английском с переводом "побывать"

<>
Rhesus has already been here. Резус уже побывал здесь.
I've been on 19 hardcore expeditions. Я побывал в 19 суровых экспедициях.
You never know where those swabs have been. Никогда не знаешь, где побывали эти помазки.
Has that black cock been inside your white vagina? Его черный член побывал в твоей белой вагине?
You could just as easily have been to a plastic surgeon. А кажется, что ты побывала у пластического хирурга.
Provide tailored content based on the places a person has been. Позволяет предоставлять людям материалы с учетом тех мест, где они побывали.
So this has actually been carried to the moon and back. Собственно, этот флаг побывал на Луне, а затем его доставили обратно.
Cripton's file says that he's been in 22 foster homes. По личному делу Криптона, он побывал в 22 приемных семьях.
How could he have known about Lupus Base unless he'd been there? Как мог он знать о Волчьей Базе не побывав там?
It's only seven miles, but only two people have been there, 49 years ago. Всего 11 километров, и только два человека побывали там 49 лет назад.
You haven't seen hell until you've been inside my head, dreamed my nightmares. Вы не увидите ад, пока не побываете в моей голове и не переживете во сне мои ночные кошмары.
EU "Foreign Minister" Javier Solana has already been there, and returned bullish on future transatlantic cooperation. "Министр иностранных дел" ЕС Хавьер Солана уже побывал там и вернулся довольный перспективами трансатлантического сотрудничества.
You know, you can tell where a catfish has been just by cutting open its guts. Знаешь, всегда можно узнать, где побывал сом, просто вспоров ему брюхо.
We've been round to James's house and we've relieved him of his prized grand piano. Мы побывали в доме у Джеймса и избавили его от его дорогого рояля.
And we have been there as well, in the north, in the mountains, where the snow never melts. И здесь мы тоже побывали, на севере, в горах, где снег никогда не тает.
You knew things the rest of us couldn't because you've been ahead in time and come back again. Ты знал то, чего никто не мог знать, потому что побывал в будущем и вернулся.
Well, so far, we've been through the Hall of Biodiversity, the Hall of Gems Minerals, the Hall of Ocean Life. Пока что мы побывали в залах развития жизни, самоцветов и ископаемых, подводного мира.
I mean, I'm sure that Sam's been at the doctor's office and rifled through pamphlets on mouth reduction. Я имею в виду, что Сэм сто процентов уже побывал у доктора и прошерстил всю информацию по уменьшению рта.
Today, there’s only tepid interest in making another trip to the moon; as Obama says, “We’ve been there before.” Особой заинтересованности в совершении еще одного полета на Луну сегодня не наблюдается — как говорит Обама, «мы там уже побывали».
We can pick up and fly to the deepest place: seven miles down, the Mariana Trench, where only two people have ever been. Мы можем взять и нырнуть в самое глубокое место на планете: 11 километров глубины - Марианская Впадина. Там побывало всего два человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!