Примеры употребления "runs" в английском с переводом "выполнять"

<>
Runs a sample report that is named SRSReportServerWarmup Выполнение примера отчет SRSReportServerWarmup
You receive a notification on Facebook when your rule runs. Вы будете получать уведомления на Facebook при выполнении ваших правил.
This runs the query and loads the results into a datasheet. Запрос будет выполнен, а его результаты будут загружены в таблицу.
Select the workflow that runs when the subworkflow element is executed Выберите workflow-процесс, выполняемый, когда элемент вспомогательного workflow-процесса выполняется
The query runs, and then displays product subtotals, aggregated by month. Происходит выполнение запроса, а затем отображаются промежуточные суммы, собранные по месяцам.
The batch processing runs in the .NET common language runtime (CLR). Пакетная обработка запускается в общей языковой среде выполнения (CLR) .NET.
The query runs, and then displays orders for customers in New York. В результате выполнения запроса будет отображен список заказов от клиентов из Москвы.
The query runs, and then displays a list of products with subtotals. Происходит выполнение запроса, а затем отображается список товаров с промежуточными суммами.
The query runs, and displays a list of products and their prices. Запрос будет выполнен, и отобразится список товаров и цен на них.
Each time a rule runs, an entry will appear in the logs table. Все случаи выполнения правила будут регистрироваться в журнале.
In the Recurrence form, set the parameters to specify how frequently this job runs. В форме Повторение задайте параметр, указывающий периодичность выполнения задания.
The query runs, and then displays a list of products and subtotals, per order. Происходит выполнение запроса, а затем отображается список товаров с промежуточными суммами для каждого заказа.
Windows Server Backup runs the consistency check on the snapshot taken for the backup. Программа резервного копирования Windows Server выполняет проверку согласованности данных в моментальном снимке резервной копии.
The program runs a query to select all the forecast data that meet your criteria. Программа выполняет запрос, чтобы выбрать все данные прогноза, удовлетворяющие условиям.
The query runs, and then displays a list of orders for customers in Las Vegas. Происходит выполнение запроса и отображается список заказов клиентов из Тюмени.
Alternatively, you can use an allocation schedule that runs as part of a workflow process. В качестве альтернативы можно использовать график распределения, выполняемый в рамках workflow-процесса.
Follow these steps to select the workflow that runs when this subworkflow element is executed. Выполните следующие действия, чтобы выбрать workflow-процесс, выполняемый, когда данный элемент вспомогательного workflow-процесса выполняется.
This workflow must contain the line-item workflow element, which runs the line-item workflows. Этот workflow-процесс должен содержать элемент workflow-процесса номенклатуры строки, который выполняет workflow-процессы номенклатуры строки.
The line-item workflow element is run, and it, in turn, runs the line-item workflows. Элемент workflow-процесса номенклатуры строки выполняется, и он в свою очередь, выполняет workflow-процессы номенклатуры строки.
After your organization runs a campaign, you will receive responses from the campaign’s target audience. После того как ваша организация выполнит кампанию, вы получите отклики от потенциальной аудитории кампании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!