Примеры употребления "running" в английском с переводом "побежать"

<>
He didn't go running to the jewellers, either. К ювелиру он тоже не побежал.
But I am not running like lady "puke" gaga. Но я не побегу как Леди "Рвота" Гага.
Well, in other words, she crooked her finger, he came running. Ну, другими словами, она поманила пальчиком, а он побежал со всех ног.
I swear to God, I'm never running another marathon again. Даю зарок, не побегу больше марафон.
If she'd crooked her finger your boyfriend would have come running. Если б она поманила пальчиком, твой парень побежал бы к ней как кролик.
Well, then we'll just climb over the fence and start running. Ну, тогда просто перелезем через забор и побежим.
Me and the guys are running with the bulls In pamplona next year. В следующем году мы с парнями побежим с быками в Памплоне.
Smart move, running back to the house to create a cover for how Tyler got your gun. Умный ход, побежать назад домой создать прикрытие как Тайлер заполучил твой пистолет.
He felt his whole life turn, like a river suddenly reversing the direction of its flow, suddenly running uphill. Он почувствовал, что вся его жизнь перевернулась, как река внезапно изменившая направление течения, побежав вдруг в гору.
I saw her hop the gate and come running up the driveway so I ran out to stop her. Увидел как она перескочила через ворота и побежала по дорожке, Ну и я выбежал чтобы попытаться её остановить.
All I could think about was running back up to the door, banging on the door, and saying, "Look guys, I haven't quite thought this through." Всё, о чём я мог думать - это побежать к дверям, постучаться и сказать: "Ребята," "я, пожалуй, погорячился."
Though Russia’s public debt is modest, its foreign-exchange reserves large, and its economy much stronger than in 1998, once the herd is running, it is impossible to stop it. И хотя государственный долг России является умеренным, ее валютный резерв велик, а ее экономика значительно сильнее, чем в 1998 году; когда побежит все стадо, остановить его будет невозможно.
SHE ran like a gazelle. Она побежала как газель.
I ran to my mother. Я побежал к матери.
So I run right upstairs. И я побежал наверх.
And everybody ran up to me. И вот все побежали ко мне.
The dog ran after a fox. Собака побежала за лисой.
A pregnant cow never runs away. Беременные коровы побеги не устраивают.
So I grabbed my plunger and ran! Посему я схватила вантуз и побежала!
A pregnant cow would never run away. Беременные коровы побеги не устраивают.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!