Примеры употребления "побежал" в русском

<>
Барни не побежал бы марафон. Barney wouldn't have run the marathon.
К ювелиру он тоже не побежал. He didn't go running to the jewellers, either.
Вот почему Майк побежал за жареной курочкой. And that's why Mike is on a fried chicken run.
Я слез с велосипеда, побежал на звук. I get off my bike, I run towards the sound.
Вы сели в такси, а он побежал за вами. You two got In a taxi, and he ran after you.
Я побежал в студию, чтобы проверить свое оборудование и. So I ran into the studio here to check on my gear, and.
А затем он оттолкнул двух сопровождающих и побежал к полю. And then he pushed away the two companions and ran to the field.
И я не смог поймать такси, так что я побежал. So I couldn't get a taxi cab, so I ran.
Побежал он в город на рынок и сказал: "Возрадуйтесь. Возрадуйтесь. And he ran into town in the marketplace, and he said, "Rejoice! Rejoice!
Когда взялись за Митчелла, он побежал в "Вулкан", Общество черных пожарных. Mitchell gets hazed, he runs to the Vulcans, the Black Firefighter Society.
«За ним побежал его менеджер, потому что участие в пресс-конференции обязательно. “His manager ran after him, because the press conference is obligatory.
Ну, другими словами, она поманила пальчиком, а он побежал со всех ног. Well, in other words, she crooked her finger, he came running.
Пьяница, обрадованный тем, что обокрал меня, побежал в кабачок пропивать полученные деньги. The drunkard had been delighted to have cheated me, he ran to the vodka shop to spend the money on drink.
И когда они напали, он выронил лейку и побежал, чтобы защитить пчел. And when they attacked, he dropped the watering can and ran up to protect the bees.
Кажется, он узрел лик Иисуса в куче травы, и побежал домой пригласить репортеров. He thought he saw Jesus' face in a pile of lawn clippings so he ran home to call the news.
Если б она поманила пальчиком, твой парень побежал бы к ней как кролик. If she'd crooked her finger your boyfriend would have come running.
Он получил мяч и Нагурский медленно побежал к линии Кардиналы обрушились на него. The quarterback gave him the ball and Nagurski ran slowly up to the line and the Cardinals crushed him.
Он побежал на строительную площадку за углом, взял железный прут и пошел в парк. He ran to the building site round the corner, picked up an iron bar and went into the park.
Я побежал, принес воды, но напрасно: на моих глазах один за другим умирали жители Хатыни. I ran, brought water, but to no avail, in front of my eyes the Khatyn villagers died one after another.
Я спал и побежал в другую комнату, в кабинет, поднял трубку и она положила свою. I'd been sleeping and I ran into the other room, into my study, and I picked up the phone and she put hers down.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!