Примеры употребления "make" в английском с переводом "осуществлять"

<>
We can make anything happen. Мы можем всё осуществить.
Sarkozy could make that dream come true. У Саркози есть шанс осуществить эту мечту.
Use Bluetooth voice commands to make your call. Используйте голосовые команды Bluetooth для осуществления вызова.
Make and receive calls from people external to your business Осуществление и прием звонков от пользователей, не являющихся сотрудниками вашей компании
Is it possible to make internal transfers between third parties? Можно ли осуществлять внутренние переводы между третьими лицами?
Make bulk in-line edits to video campaigns, ads, or settings Как осуществлять массовое оперативное редактирование видеокампаний, объявлений или настроек
Now you can use Bluetooth voice commands to make your call. Теперь можно подавать голосовые команды Bluetooth для осуществления вызова.
below are the details you require from us to make the payment Ниже указаны требуемые от нас сведения для осуществления платежа
Together, we can help make the dream of Open Education a reality. Вместе мы можем осуществить мечту открытого образования.
Since then, China has sought to make good on Mao's pledge. С тех пор Китай стремится осуществить завет Мао.
Of course, there will be many powerful losers as we make these changes. Конечно, по мере осуществления этих изменений появится множество влиятельных проигравших сторон.
Some countries may restrict or prohibit your ability to make payments through Facebook. В некоторых странах действует ограничение или запрет на осуществление платежей через Facebook.
It's called abulia, the inability to make a decision or exercise will. Это называется абулия, неспособность принять решение или осуществить действие.
It is, nevertheless, essential if we are to make rights a reality for all. Тем не менее, важно пройти этот путь, если мы хотим осуществить идею всеобщности прав.
“We make the payments every year, but it’s a miserly amount,” Kheyfets said. «Мы каждый год осуществляем выплаты, но речь идет о мизерных количествах – говорит Хейфец.
Analyzing graph data helps traders assess the prospect of financial instruments and make profitable deals. Анализ информации графиков помогает трейдерам предсказать перспективы финансовых инструментов и осуществить выгодные сделки.
Together, we try to make our clients' dreams come true and their nightmares go away. Вместе мы пытаемся осуществить мечты клиентов и избавить их от кошмаров.
As countries come under pressure to make payments, multiple emerging-market debt crises are likely. Поскольку страны находятся под давлением необходимости осуществления валютных платежей, в странах с развивающимися экономиками вероятно развитие многочисленных долговых кризисов.
But it should make more of its opportunity than this, and instead exercise substantive leadership. Но она должна извлечь большее из представившейся ей возможности и осуществить реальное руководство.
Such a deployment would make sense in context of Russia’s broader efforts in the country. Это вполне разумно с учетом тех действий, которые Москва осуществляет в этой стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!