Примеры употребления "данным" в русском

<>
Боюсь, этим данным нельзя доверять. I'm afraid this data is not reliable.
Вместо этого следуйте данным инструкциям. Instead, follow these separate instructions.
Преобразует число в текстовое представление с данным основанием (базой). Converts a number into a text representation with the given radix (base)
Управление правами на доступ к данным Information Rights Management
Кроме того, по данным Коммерсанта, в механизме не будут участвовать дочки иностранных банков. Kommersant also mentioned that the mechanism will not be provided to subsidiaries of foreign banks.
Иначе данным службам просто не разрешили бы существовать. These businesses would not be allowed to exist otherwise.
позвольте представленным данным изменить ваши представления Let my dataset change your mindset
По всем данным половина этих голосов принадлежит людям, разделяющим левые взгляды. According to all evidence, half of his votes came from the left.
Когда приняли евро, это преимущество, согласно данным МВФ, составляло примерно шесть процентов. When the euro was launched, that edge, according to IMF figures, amounted to some 6.0 percent.
По данным комиссии, после разговора этот трейдер предоставил искусственно заниженные данные. The Barclays trader then submitted an artificially low bid and offer to CME, according to the commission.
Единственное, чем Moving Average разных типов существенно отличаются друг от друга, — это разные весовые коэффициенты, которые присваиваются последним данным. The only thing where moving averages of different types diverge considerably from each other, is when weight coefficients, which are assigned to the latest data, are different.
По нашим данным Лунд никогда не применяла оружие. According to our records Lund has never fired her gun.
(Необязательно) В сведениях о конкретном продукте можно связать условие поиска с данным продуктом. Optional: In the product details for an individual product, you can associate a search term with the product.
По-прежнему тревожит тот факт, что радикальная левоцентристская партия лидирует согласно данным опроса. Worryingly still is the fact that the radical leftist Syriza party is leading the polls.
По данным нашего исследования, любое ужесточение монетарной политики ФРС повлияет на все страны мира, но в разной степени. Our research shows that any monetary tightening by the Fed will affect the rest of the world, but to differing degrees.
Например, некоторые свидетели слышали 14 февраля два взрыва, в то время как, по нашим данным, был только один взрыв. For instance, two sounds were heard by some witnesses on 14 February, while there was, according to our findings, only one explosion.
Доступ к данным для отчета. Access data for a report.
Правительства должны придать импульс данным преобразованиям. Governments must galvanize this transformation.
Индекс гендерного неравенства, по данным Всемирного экономического форума, дает Японии низкий рейтинг. The World Economic Forum’s index of gender inequality gives Japan a low rating.
Управления правами на доступ к данным, настройка Information Rights Management (IRM) configuration
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!