Примеры употребления "findings" в английском

<>
The UNICEF findings are powerful. Выводы ЮНИСЕФ убедительны.
Among its most important findings: Среди наиболее важных результатов этого исследования можно выделить следующие:
Some of her findings are provocative: Никоторые из ее открытий провокационны:
Academics spend considerable energy freely disseminating their research findings. Академики тратят немало энергии на свободное распространение своих полученных в результате исследований данных.
Such surveillance can build on the findings of the early-warning exercise, which the IMF has initiated, together with the FSB. Такое наблюдение можно построить на данных, обнаруженных системой раннего обнаружения, которую ввел МВФ вместе с КФС.
I shall of course submit a full report of my findings. Все находки я перечислю в рапорте.
The core findings are easily summarized. Основные выводы легко подытожить.
Benchmark 7 “Evaluation findings are used effectively” Контрольный параметр 7 " Эффективно используются результаты оценки "
Both of these findings were utterly unexpected. Оба открытия были совершенно неожиданными.
Our findings were recently published in The New England Journal of Medicine. Полученные данные были недавно опубликованы в "The New England Journal of Medicine" (Медицинский Журнал Новой Англии).
A total of 175 incidents related to unexploded ordnance, illegal weapons possession, weapons and ammunition findings, drugs, human trafficking and counterfeit currency were reported during December. В ноябре было зафиксировано 175 инцидентов, связанных с неразорвавшимися боеприпасами, незаконным владением оружием, обнаружением оружия и боеприпасов, наркотиками, торговлей людьми и фальшивомонетничеством.
Prospectors would bring their findings, get them weighed, and then get paid. Золотоискатели приносили свои находки, взвешивали их и потом получали свои деньги.
Trump has dismissed these intelligence findings. Трамп отвергает эти выводы разведки.
Ducky's initial autopsy findings point to poison. Даки сделал первоначальное вскрытие, результаты указывают на яд.
Plans were considered to publicly rebut my findings. Были рассмотрены планы, как публично опровергнуть мои открытия.
Both findings are consistent with the global warming observed since the report’s publication. Оба этих данных согласуются с глобальным потеплением, наблюдаемым с момента публикации отчета.
A total of 408 incidents relating to unexploded ordnance, illegal weapons possession, weapons and ammunition findings, human trafficking, drugs and counterfeit currency were reported during the past month. В прошлом месяце имело место, по сообщениям, в общей сложности 408 инцидентов, связанных с неразорвавшимися боеприпасами, незаконным владением оружием, обнаружением оружия и боеприпасов, торговлей людьми, наркотиками и фальшивомонетничеством.
The Memorial Society meticulously compared their archeological findings with the "shooting protocols" kept in the KGB's archives. Общество "Мемориал" тщательно сравнивало свои археологические находки с "протоколами расстрелов", которые хранятся в архивах КГБ.
These findings invite further research and comparison. Эти выводы могут стать темой дальнейших исследований и сравнительного анализа.
But the findings in this survey reveal a different divide. Однако результаты опроса обнаруживают несколько иной расклад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!