Примеры употребления "assigned" в английском

<>
Resources are assigned to operations Ресурсы назначены операциям
Inventory dimensions are assigned to products. Складские аналитики назначаются продуктам.
Default site ID assigned to this form ИД сайта по умолчанию, назначенный данной форме
Each element is assigned a symbol. Каждому из элементов присвой свой символ.
Responsibility was assigned to the family. Ответственность была возложена на семью.
Summary of total greenhouse gas emissions in base year and assigned amount units Сводка общих выбросов парниковых газов за базовый год и единиц установленного количества
He assigned me a new job. Он мне поручил новое задание.
This value is assigned manually. Это значение присваивается вручную.
Proceed to exit bays and report to your assigned shuttle. Проследуйте к отсекам эвакуации и отметьтесь в закрепленном шаттле.
These tasks, which may involve walking considerable distances, are usually assigned to girls in rural areas of the developing world. Эти задачи, выполнение которых может быть сопряжено с преодолением значительных расстояний, часто возлагаются на девочек в сельских районах развивающихся стран.
Although Landoil was originally a sub-contractor to the joint venture, and not to the Directorate of Military Works, under the September 1982 Plenary Sub-Contract Agreement, the joint venture assigned Landoil most of its obligations and sub-contracted to Landoil the balance of its obligations. Первоначально она выступала в качестве субподрядчика совместного предприятия, а не Управления военных работ, однако на основании подписанного в сентябре 1982 года всеобъемлющего субподрядного соглашения это совместное предприятие переуступило корпорации " Лэндойл " большинство своих обязательств, а по остальной части обязательств- заключило с нею субподрядный контракт.
Obama’s administration will instead continue to enhance the roles and capabilities of US conventional forces to perform missions previously assigned to nuclear weapons. Администрация Обамы вместо этого продолжит усиливать роль и возможности обычных сил и вооружений США в выполнении задач, ранее возлагавшихся на ядерное оружие.
Thank you for your joint letter with the President of the African Union Commission dated 22 September 2006, and its enclosure describing the package of the United Nations immediate support to the African Union Mission in the Sudan (AMIS) for the next three months, up to the end of December 2006, in order to enable AMIS to perform the tasks and functions assigned to it under the Darfur Peace Accord (DPA). Благодарю Вас за Ваше совместное с Председателем Комиссии Африканского союза письмо от 22 сентября 2006 года и добавление к нему, в котором дается описание пакета мер по оказанию Организацией Объединенных Наций незамедлительной поддержки Миссии Африканского союза в Судане (МАСС) в течение последующих трех месяцев вплоть до конца декабря 2006 года, с тем чтобы МАСС могла выполнять задачи и функции, предусмотренные для нее в Мирном соглашении по Дарфуру.
Permissions are assigned by your administrator. Разрешения назначает администратор.
Product dimensions are assigned to product masters. Измерения продукта назначаются для шаблонов продукта.
And a mission assigned, my friend, is a mission accomplished. Миссия дана, парень, и ее надо выполнить.
The unique number assigned to your invoice. Уникальный номер, присвоенный счету.
The limited powers of administration and leadership assigned to head teachers; ограниченные полномочия администрации и возложение всего руководства на классных руководителей;
Your settings will return to the levels assigned to you after the child signs out. После этого настройки вернутся к значениям, установленным для взрослой учетной записи.
I was assigned to infiltrate your crew. Я должен сообщить вам, что мне было поручено проникнуть в ваш экипаж, сэр.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!