Примеры употребления "группу" в русском

<>
Чтобы добавить файл в группу: To add a file to a group:
Добавить группу, чтобы создать команду. Add team to create a team.
Так что я пригласил трёх лучших поставщиков в Пауни и группу экспертов. So I brought in Pawnee's three best caterers and a panel of experts.
Я считаю, что когда они увидят дым, они отправят группу разведки. I suspect that when they see the smoke, they'll send a scout party to investigate.
Чтобы создать группу похожих аудиторий: To create a set of Lookalike Audiences:
Простои ресурса MSDTC влияют на группу кластера MSDTC Outages Will Affect Cluster Group
Еще один бедный фрик добавится в нашу несчастную группу. One more pure freak to add to our unhappy number.
Что "Амброзию" недооценили, как группу? That Ambrosia is an underappreciated band?
В соответствии с рекомендациями Комиссии ревизоров в августе 2008 года ИМООНТ создала единую Группу оформления прибытия и убытия в Секции гражданского персонала. In accordance with recommendations of the Board of Auditors, UNMIT established a 1-stop Check-In/Check-Out Unit in August 2008 in the Civilian Personnel Section.
Щелкните Создать, чтобы создать пакетную группу. Click New to create a new batch group.
Он вчера арестовал группу членов Ист Даб. He busted a bunch of the East Dub Crew yesterday.
ККП выбрала своей мишенью эту группу, особенно тех, у кого есть университетское образование. The CCP targets this age pool, especially the college-educated.
Я видел группу болельщиц Мэдисон. I saw the cheerleading squad.
В предыдущих главах мы старались показать, что стержнем успешного инвестирования является умение определять ту небольшую группу компаний, которые в последующие годы будут наглядно демонстрировать рост доходов в расчете на акцию. The preceding chapters attempted to show that the heart of successful investing is knowing how to find the minority of stocks that in the years ahead will have spectacular growth in their per-share earnings.
Выберите группу и нажмите на значок Ещё дальше Удалить. At the top of the bundle, choose More More and then Delete.
Однако новые точечные меры были разработаны для давления на конкретную группу российских компаний, а именно на те, которыми владеют или управляют люди из числа близких друзей Путина, или же которые являются государственными. These new, sophisticated sanctions were instead designed to hurt a specific subset of Russian companies, namely those that are owned or controlled by Putin’s inner circle or directly run by the Russian government.
Мои люди набрели на группу рабов Батиата, пытавшихся разбойничать в горах к востоку. My men came upon a clutch of Batiatus' slaves, attempting harm in the mountains to the east.
Выберите группу для типа документа. Select the group for the document type.
Или я создам новую творческую группу. Or I'll create a new creative team.
На той предыдущей встрече группу всемирных ведущих экономических мыслителей попросили ответить на такой вопрос: At that previous meeting, a panel of the world's leading economic thinkers was challenged to answer this question:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!