Примеры употребления "made" в английском с переводом "осуществлять"

<>
The nazis have made a breakthrough. Нацисты осуществили прорыв.
made by electronic means, including e-mail; осуществлено с помощью электронных средств, включая электронную почту;
Entry was made through the side door. Проникновение осуществлено через боковую дверь.
A first demonstration was made 100 years ago. Первая демонстрация была осуществлена 100 лет назад.
The delivery will be made before the end of September. Поставки будут осуществлены до конца сентября.
The inroads Russia made invariably caused alarm and a strong pushback. Те посягательства, которые осуществляла Россия, неизбежно вызывали тревогу и мощную ответную реакцию.
Mr. Abu Garda made his initial appearance on 18 May 2009. 18 мая 2009 года г-н Абу Гарда осуществил первую явку.
And even then, such investments could be made only in specific circumstances. Впрочем, даже тогда эти инвестиции можно было осуществлять лишь в особых обстоятельствах.
Russia made a famous purchase of Mistral-class amphibious assault ships from France. Россия осуществила знаменитую закупку во Франции универсального десантного корабля класса «Мистраль».
Ambassador Vorontsov reported that he had made no progress in fulfilling his mandate. Посол Воронцов сообщил, что он не добился прогресса в осуществлении своего мандата.
A valid Photo ID must be made available to enable your withdrawal request. Для осуществления процедуры выведения средств необходимо предоставить удостоверяющий личность документ с действительной фотографией.
Transfers cannot be made in any currency other than EUR, GBP and USD. Перевод не может быть осуществлен в какой-либо другой валюте, кроме как в EUR, GBP или USD.
The observer of Palestine made a statement in exercise of the right of reply. Наблюдатель от Палестины сделал заявление в порядке осуществления права на ответ.
A major effort had also been made to implement the 2004 Vientiane Action Programme. Были также приняты крупные меры по осуществлению Вьентьянской программы действий 2004 года.
Lewis had made inroads in several states, including legalization wins in Colorado and Washington. Льюис совершил набеги на несколько штатов, в том числе на Колорадо и Вашингтон, где была осуществлена легализация марихуаны.
The observer for Palestine made a statement in exercise of the right of reply. Наблюдатель от Палестины сделал заявление в порядке осуществления права на ответ.
Putin intervened in Syria, says Diehl, “and it has made Barack Obama the loser.” Путин осуществил вмешательство в Сирии, говорит Дил — «и это обстоятельство сделало Барака Обаму проигравшей стороной».
But, even then, the needed adjustments could be made without compromising US security interests. Но даже тогда будет возможно осуществление необходимых корректив без ущерба для интересов безопасности США.
The observer for Palestine made a statement in exercise of his right of reply. Наблюдатель от Палестины сделал заявление в порядке осуществления права на ответ.
And it made it possible, in fact, for us to take on this plan. И благодаря этому стало возможным осуществить наш план.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!