Примеры употребления "given" в английском с переводом "отдавать"

<>
Preference will be given to a Russian specialist. Приоритет будет отдан российскому специалисту.
I've just given up a sizable fortune. Я только что отдала значительное богатство.
The order was given to “expel” all the Chinese. Был отдан приказ об их полном изгнании.
I'd have - thanks - given him the damned cans. Я бы отдал ему, - спасибо - эти чертовы банки.
He was given to a family two days ago. Его отдали семье два дня назад.
The building was given up to a youth club. Здание было отдано под молодёжный клуб.
Thus, Etete had essentially given OPL 245 to himself. Тем самым, Этет фактически отдал блок OPL-245 сам себе.
Every legion commander has been given his battle orders. Главе каждого легиона отданы приказы.
The order was given at 1627, code name Pericles One. Приказ отдали в 16:27, кодовое название Перикл 1.
When Miss Audrey leaves, will you be given her position? Когда мисс Одри уйдет, тебе отдадут ее должность?
Overall, the edge has to be given to the Virginia class. В целом, пальму первенства следует отдать классу «Вирджиния».
Surely, what matters is that something was given to a good cause. Несомненно, важно то, что нечто было отдано для благого поступка.
A high priority should be given to increasing pro-poor fiscal transfers. Высокий приоритет следует отдать увеличению денежных трансфертов, предназначенных для улучшения положения бедных слоев населения.
I would've given Becky the keys to the kingdom weeks ago. Я бы отдал Бекки ключи от королевства пару недель назад.
As a start, priority must be given to face-to-face negotiations. Для начала приоритет должен быть отдан переговорам "лицом к лицу".
We were given this hall on the condition we fixed it up. Нам отдали этот зал с условием, что мы его отремонтируем.
all instructions, communications and Orders given or made using the Electronic Trading Service and всех инструкций, сообщений и приказов, отданных или выполненных с использованием системы электронных торгов и
That I've given part of our estate away to a stranger, - a labourer. Что отдал часть нашего хозяйства какому-то чужаку, работнику.
Then perhaps you should've given this face to someone more pleasant, like a florist. Значит, надо было отдать это лицо кому-то поприятней, типа флориста.
In Brazil, the IMF is given credit for averting another disaster, but at what price? В Бразилии МВФ отдают должное за то, что он предотвратил другое бедствие, но какой ценой?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!