Примеры употребления "given" в английском с переводом "выдавать"

<>
TAWS should have given a warning. Система TAWS должна была выдать предупреждение.
Please use the cash card you were given earlier. Пожалуйста, воспользуйтесь выданной вам кредитной картой.
We were given stamps at the beginning of every term. Нам выдавали почтовые марки в начале каждого семестра.
What mandate can be given in the realm of foreign policy? Какой мандат может быть выдан на деятельность в области внешней политики?
You will be given the document regulating the relationships – the White Label contract. Вам будет выдан документ, регламентирующий отношения – договор White Label.
These accounts have been given verified badges because they're likely to be impersonated. Этим аккаунтам присвоены подтвержденные визитки, потому что есть вероятность того, что кто-то может выдать себя за них.
You have only to ask for it and it will be given to you. Вам нужно только спросить это, и вам это выдадут.
Operational activities should reflect national policies and development priorities, respecting the mandates given by Member States. В ходе оперативной деятельности следует учитывать национальные стратегии и приоритеты в области развития, соблюдая полномочия, выданные государствами-членами.
To be honest, we hadn't paid much attention to the radiation dosimeters we were given. Честно говоря, мы не обращали особого внимания на выданные нам дозиметры.
That knowledge should have given lenders incentives to make loans only to those who could repay. Эти знания должны были давать кредиторам стимулы выдавать кредиты только тем, кто может их погасить.
This was done relatively often, and the delegation was also given a form used to this effect. Делается это относительно часто, и делегации был также выдан формуляр, используемый в этих целях.
With this money, all of us can return the 100 million we were given in this game. С этими деньгами, мы сможем вернуть по 100 миллионов, выданные в начале игры.
The lesson from Chernobyl is that if nature is to thrive, it must be given space – from us. Урок Чернобыля заключается в том, что если природа будет стремится к процветанию, то ей должно быть выдано для этого пространство от нас.
In 2005 school year, school material packs, containing pens, pencils and paper were given to approximately 100 children. В 2005 учебном году примерно 100 детям были выданы комплекты школьных принадлежностей, содержащие ручки, карандаши и бумагу.
Then he insisted, “The real scandal here is that classified information is illegally given out by ‘intelligence’ like candy. «Настоящий скандал здесь состоит в том, что „разведка" выдала секретную информацию, как конфету.
I've got a meter that tells me how much torque my engine is producing at any given moment. У меня есть прибор, который показывает, сколько крутящего момента в данный момент выдает мой двигатель.
A digital license will be given to your device for Windows 10 based on the valid product key you entered. Цифровая лицензия, которая будет выдана вашему устройству для Windows 10 на основе введенного вами действительного ключа продукта.
Instead, they were given a few kilograms of salt and were threatened with eviction should they refuse to thumbprint the documents. Им выдали по несколько килограммов соли и пригрозили выселением, если они откажутся оставить отпечатки своих пальцев на документах.
Questions regarding, for example, what happens after the fighting ends to the weapons given to the Kurds are of secondary importance. Вопросы, касающиеся например, того, что произойдет с оружием выданным курдам после боев, имеют второстепенное значение.
For instance, a substantial share of the loans given to Greece until early 2012 was indeed used to pay off maturing debt. К примеру, значительная часть кредитов, выданных Греции до начала 2012 года, действительно использовалась для выплаты долгов с приближавшимся сроком погашения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!