Примеры употребления "didn’t" в английском с переводом "делать"

<>
He didn’t have to. Ему этого и не надо было делать.
I didn’t do any sketches. Никаких набросков я не делал.
“Every time he sees me, he says, ‘I didn’t do that,'” Trump said. «Всякий раз, когда он видит меня, он говорит, что не делал этого.
Frankly I didn’t want to do it for a couple of different reasons. Честно говоря, я не хотел это делать по ряду разных причин.
We didn’t after the July 7, 2005, attacks on London’s public-transport system. Мы не делали этого после нападений в общественном транспорте Лондона 7 июля 2005 года.
But that doesn’t mean that “in their minds” they “didn’t do something evil.” Но это не значит, что «в их понимании они не делали ничего плохого».
Why didn’t they grow faster for so long, and why are they doing so now? Почему так долго у них не было роста, и почему они это делают сейчас?
Changes you didn’t make: Your profile picture, descriptions, email settings, or sent messages are different. Вы видите изменения, которых не делали. Например, кто-то изменил настройки оповещений, вашу личную информацию или изображение профиля либо отправил от вашего имени личные сообщения.
“In their minds, the murderers and accomplices of Germany, and Poland, and Hungary, and so many, many other places didn’t do something evil. «Убийцы и их помощники из Германии, Польши, Венгрии и многих других мест в их понимании не делали ничего плохого.
It can’t threaten punishment for the police crackdown if it didn’t when Canadian police cracked down on anti-G20 protestors in 2010. Соединенные Штаты не могут грозить наказанием за жестокие действия полиции, поскольку они не делали этого, когда канадская полиция в 2010 году разгоняла протестующих против встречи «Большой двадцатки».
I didn’t have to find a husband to make me a complete person, and I could decide when or whether to have children. Мне не надо было искать мужа, чтобы стать полноценной личностью, и я могла сама решать, рожать мне детей или нет, и когда это делать.
Berezovsky and Putin fought because Berezovsky wanted to call the shots the same way he had under Yeltsin and Putin didn’t want him to. Путин и Березовский сцепились потому, что Березовский хотел продолжать играть решающую роль, как было при Ельцине, а Путин не хотел, чтобы он это делал.
Donald Trump’s comments about China during the US presidential campaign didn’t exactly bolster high hopes for Sino-American relations once he was elected. Заявления Дональда Трампа по поводу Китая, которые он делал во время предвыборной кампании, не внушали больших надежд на будущее китайско-американских отношений в случае его избрания.
But Elberse says that luxury brands are deriving tangible benefits from sponsorship deals: “These companies wouldn’t be doing it if they didn’t see some value.” Но, по словам Элберс, элитные бренды извлекают ощутимую пользу из контрактов со звездами: «Компании не делали бы этого, если бы они не видели в этом смысла».
But it may be what Tillerson, and his boss at the time, Lee Raymond, didn’t do that earned Putin’s lasting respect – buy a stake in Yukos. Однако, вполне возможно, главным фактором, позволившим Тиллерсону заслужить прочное уважение Путина, стало то, чего он и его тогдашний босс Ли Реймонд (Lee Raymond) не стали делать: они не купили долю в нефтяной компании ЮКОС.
In the book Bilbo feels comfortable taking it, since he figures it’s worth his fourteenth share, and the contract didn’t say which fourteenth he could take. В книге Бильбо делает это со спокойным сердцем, поскольку считает, что камень тянет на четырнадцатую часть, а в контракте не говорится, какую именно четырнадцатую часть он может взять.
It isn’t as if these young people didn’t work hard: these hardships affect those who spent long hours studying, excelled in school, and did everything “right.” Дело не в том, что молодёжь плохо работает. С трудностями сталкиваются те, кто потратил долгие часы на учёбу, кто получал отличные оценки в школе, кто делал всё «правильно».
Unlike most slots cheats, he didn’t appear to tinker with any of the machines he targeted, all of which were older models manufactured by Aristocrat Leisure of Australia. В отличие от большинства игровых мошенников, он как будто ничего не делал с выбранными им игровыми автоматами. Все эти автоматы были довольно старых моделей производства австралийской компании Aristocrat Leisure.
But then you could have made similar predictions about the entrepreneurs residing in America’s Silicon Valley, who by a huge margin didn’t vote for the pro-business Mitt Romney. Но такие же предположения можно было бы делать и по поводу предпринимателей, обитающих в американской Кремниевой долине, однако они в большинстве своем не стали голосовать за сторонника бизнеса Митта Ромни.
During the Bush years America really was doing any number of things specifically and openly designed to undermine the Russian government, so the Kremlin didn’t have to be particularly inventive. При Буше Америка действительно делала многие вещи, конкретно и открыто направленные на подрыв российского государства, поэтому Кремлю не надо было проявлять какую-то исключительную изобретательность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!