Примеры употребления "didn’t" в английском

<>
We didn’t allow this to happen. Мы этого сделать не позволили.
He didn’t have to. Ему этого и не надо было делать.
It didn’t respect any ceasefire deals in Syria. Он не выполнил условий ни одного соглашения о прекращении огня в Сирии.
He didn’t care about locusts, per se — Couzin studies collective behavior. Саранча сама по себе его не беспокоила – он занимался изучением коллективного поведения.
No wonder Congress didn’t want to debate it openly.” Неудивительно, что конгресс не захотел вести открытые дебаты».
We are confident and sure that we didn’t commit any crime against our people.” Мы убеждены и уверены в том, что не совершили никаких преступлений против собственного народа».
On shuttle mission STS-37 in 1991, a metal rod poked a tiny hole in Jay Apt’s glove, but he didn’t even notice until he came back inside. Во время миссии шаттла STS-37 в 1991 году металлический штырь проделал крошечное отверстие в перчатке Джея Апта, но он заметил это только после возвращения на станцию.
Also, many Russians opting to vacation in Sochi didn’t quite find the deals they were looking for. Кроме того, многие россияне, решившие отдохнуть в Сочи, попросту не нашли более подходящих альтернатив.
I didn’t think you’d make it.” Я не думал, что ты сможешь это сделать».
I didn’t do any sketches. Никаких набросков я не делал.
If this step didn’t fix the problem, see Erase your player’s content and sync again, below. Если с помощью этих действий не удалось решить проблему, ищите решение ниже в разделе Удалить контент проигрывателя и повторно выполнить синхронизацию.
If it didn’t, Russia wouldn’t be in the idea-spreading business. Если бы это не имело значения, Россия не занималась бы распространением идей.
Khodorkovsky Judge Denies Aide’s Claim He Didn’t Write Verdict Судья, ведший процесс Ходорковского, отрицает, что он не сам писал приговор
They didn’t risk conflicts with U.S. hurricane hunters; the United States had ended typhoon flights in 1987. Они не допускали конфликтов с американскими охотниками за ураганами. США прекратили совершать полеты к тайфунам в 1987 году.
Tillerson’s advisor, R.C. Hammond, didn’t deny the incident but told FP that the “the most efficient accommodation under the circumstances was available to her” at the time. Советник Тиллерсона Хэммонд не стал опровергать случившееся, но сказал FP, что Могерини «был предложен наиболее подходящий в тех обстоятельствах вариант».
I know damn well he didn’t make it. Я был уверен в том, что он не сможет этого сделать.
“Every time he sees me, he says, ‘I didn’t do that,'” Trump said. «Всякий раз, когда он видит меня, он говорит, что не делал этого.
If this step didn’t fix the problem, go to Erase your player’s content and sync again, below. Если с помощью этих действий не удалось решить проблему, ищите решение ниже в разделе Удалить контент проигрывателя и повторно выполнить синхронизацию.
The US and the other G7 countries could have devoted themselves to rebuilding the road, but didn’t. США и другие страны семерки могли бы заняться реконструкцией дороги, но они этого не сделали.
Ukraine said its military didn’t fire on Russian territory and is ready to help investigate the incident. Украина заявила, что не вела огонь по российской территории и готова оказать помощь в проведении расследования данного инцидента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!