Примеры употребления "делает" в русском

<>
Что мой вилорог здесь делает? What's my pronghorn doing here?
Это делает меня счастливым, Мама. It's what makes me happy, Mother.
А в случае Трампа это делает один человек. In Trump's case, one man performs that function.
Он делает это ради спорта. He just does it for sport.
Именно она делает игру интересной. Uncertainty is what makes play fun.
(Обычно это делает специалист службы поддержки провайдера цифрового кабельного телевидения.) (This step is usually performed by a technician from your digital cable provider.)
Что он делает, убивает время? What's he doing, beating your time?
Моя жена делает лучшую сангрию. My wife makes the best sangria.
Французский доктор делает пересадку лица без предварительного проведения соответствующих исследований, обычно сопровождающих такую опасную процедуру. A French doctor performs a face transplant without the benefit of the usual research that would accompany such a high-risk procedure.
Плохо, что тайком это делает. It is not good that he is doing it sneakily.
Он только делает обход здания. He should just make his rounds.
Причины этого не трудно различить: Индия делает слабый акцент на фундаментальные драйверы долгосрочного экономического процветания. The reasons for this are not difficult to discern: India performs poorly on the fundamental drivers of long-term economic prosperity.
Что же этот муравей делает? What is this ant doing?
Она делает макияж каждое утро. She makes herself up every morning.
Только у одного врача, который делает аборты в Луизиане, есть полномочия приема в больнице, сообщил Центр по репродуктивным правам. Only one doctor who performs abortions in Louisiana has hospital admitting privileges, the Center for Reproductive Rights said.
И вот что он делает. And here is what it does.
А кто же делает подарки? Who makes all the presents?
Кроме того, министерство стремится получить доказательства политического преследования, снимает и анализирует отпечатки пальцев, делает фотографии и проверяет личность заявителя для обеспечения государственной безопасности. In addition, the Ministry searches for evidence of political prosecution, takes and analyses fingerprints, as well as photographs, and performs a security check.
Наш мозг этого не делает. Your brain doesn't do that.
Она делает бахрому для абажуров. She makes fringes for the lampshades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!