Примеры употребления "делать" в русском

<>
Я пришла не карьеру делать. I didn't come here to climb the ladder.
Для них нелегко делать сбережения. They cannot make savings easy.
Операцию будет делать доктор Ларч. Dr Larch will be performing the procedure.
вы решили ничего не делать. you decide not to do anything.
Она просила меня делать приворот. She begged me make charm.
Медики были в шоке, и не могли ничего делать. Medics who were terrified and couldn't perform.
Что делать в таком случае? What do I do then?
Все мы должны делать выбор. We've all gotta make a choice.
Трансплантация тканей требует большого мастерства, поэтому именно Корделл будет делать пересадку лица. The transplant surgery is extremely skillful, which is why Cordell here will be performing the face-off.
Понятия не имею, что делать. I have no idea of what to do.
Она не будет делать заявление. She's not making a statement.
Узнайте, что делать, если ваша реклама не работает так, как вам хотелось бы. Learn about steps to take if your ad isn't performing well.
Есть много способов делать это. There are a lot of ways of doing it.
"Мама, я хочу делать карты." "Mom, I want to make maps."
Тем не менее, решение судьи означает, что на настоящий момент врачи могут продолжать делать легальные аборты, продолжая искать такие полномочия. However, the judge's ruling means that for the time being doctors can continue to perform legal abortions while seeking such privileges.
Что-то надо было делать. Something had to be done.
Нужно научиться делать их постоянно. You've got to be able to make them all the time.
Что осталось практически вне дебатов, так это этично ли делать инвазивную, рискованную и дорогостоящую операцию 97 летнему человеку, даже если он этого хочет сам. What has largely been left out of the discussion is whether it is ever appropriate to perform invasive, dangerous, and expensive surgery on 97-year-olds - even if they want it.
Что же тогда надо делать? What, then, is to be done?
Это позволяет делать хорошие рисунки. That makes a good cartoon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!