Примеры употребления "charge" в английском

<>
The judge dismissed the charge. Судья отвергла эти обвинения.
The charge is totally bogus.” Обвинение считаю полностью бредовым».
August 5th, one charge - tickets. Пятое августа, один расход - билеты.
Do other companies charge this fee? А другие компании взимают такую плату?
Arnie includes a charge for shipping and handling. Arnie добавляет сборы за погрузочно-разгрузочные работы.
Charge shoulda gone off already. Заряд должен был уже взорваться.
Cocktails available for a charge. Коктейли подаются за отдельную плату.
Multiple purchases were grouped into a single charge Несколько покупок были объединены в один платеж
I'm taking charge down there. Там я возьму ответственность на себя.
He has given me charge of his army until further notice. Он поручил мне командовать армией до следующего приказа.
We charge 50 cents for this verification. За подтверждение взимается 50 центов.
I need to charge my cellphone. Мне нужно зарядить мой телефон.
The CIA is not in charge of the investigation. ЦРУ не несет никакой ответственности за это расследование.
Triple swap charge day on CFD Stocks - Friday День начисления тройного свопа по инструментам CFD Акции - пятница.
Edward Ironside accused, what charge? Подсудимый Эдвард Айронсайд, в чем обвиняется?
The extended price or the accounting distributions for the charge. Сумма без учета скидок и наценок или распределения по бухгалтерским счетам для начислений.
The headset won't charge or turn on. Гарнитура не заряжается или не включается.
If at the expiry of seven months from the due date of contribution that member has still not paid its contribution, its voting rights shall be suspended and an interest charge shall be levied on its late contribution at the central bank rate of the host country until such time as it has paid in full its contribution, unless the Council, by special vote, decides otherwise. Если по истечении семи месяцев с момента, когда взнос подлежит уплате, указанный член все еще не уплатил свой взнос, осуществление его права голоса приостанавливается и на просроченный взнос начисляются проценты в соответствии со ставкой центрального банка принимающей страны до тех пор, пока он не уплатит свой взнос полностью, если только Совет не примет иного решения квалифицированным большинством голосов.
It is possible that intense states of emotion could pre-select and perhaps elicit from the brain certain verbal messages having the same emotional charge. Возможно, что в состоянии эмоционального напряжения в мозге могут выделиться определенные словесные послания, несущие ту же эмоциональную нагрузку.
Syria's president cannot simply be put back in charge of people he's been attacking for the past four years – not even after an 18-month constitutional transition, as Russia suggests. Сирийский президент просто не сможет снова руководить теми людьми, которых он атакует последние четыре года — даже после 18-месячного периода конституционного перехода, как предлагает Россия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!