Примеры употребления "bound" в английском с переводом "связанный"

<>
She was bound and gagged. Она была связана и с кляпом во рту.
Japanese porn features schoolgirls, often bound. В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные.
This article focuses primarily on bound forms. В этой статье основное внимание уделяется связанным формам.
Controls can be bound, unbound, or calculated: Элементы управления могут быть связанными, свободными и вычисляемыми.
The body's beaten, bound and gagged. Тело избито, связано и с кляпом во рту.
How large the largest gravitationally bound structures are, — Насколько большими являются самые крупные структуры, связанные гравитацией?
The Senate says they're bound by contract. Сенат утверждает, что они связаны контрактами.
Me bound in the trunk of a car. Я, связанный, в багажнике машины.
He's bound to be at some level. Он связан с ним на каком-то уровне.
You're not bound by duty or politics. Вы не связаны обязанностями или политикой.
Stillman was bound, but the unsub cut him loose. Стиллман был связан, но субъект освободил его.
Spent the night in a bathtub, bound and gagged. Всю ночь пролежал в ванне связанный и с кляпом во рту.
Edward Gaines, found in a bathtub bound and gagged. Эдвард Гейнс, найден в ванной связанным и с кляпом во рту.
Tha s a fine-looking woman bound and gagged. Красивая баба, связанная и с кляпом во рту.
Access automatically creates a combo box bound to the field. Программа Access автоматически создаст поле со списком, связанное с этим полем.
Nationalism, after all, is intrinsically bound up with individual identity. В конце концов, национализм неразрывно связан с самоопределением индивидуума.
And bound hand and foot in front of the Inquisitors. И связанный по рукам и ногам перед Инквизиторами.
All the sources of her power bound together form a weakness. Все ресурсы ее силы, связанные вместе, составляют ее слабость.
It is that commitment by which the government is now bound. И именно этим обязательстовом ныне связано правительство.
Supervisors should be bound by a presumption that they will act. Надзорные органы должны быть связаны обязательством, что они будут действовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!