Примеры употребления "связанные" в русском

<>
Расширения, связанные с показателями групп Group Metrics-related extensions
Связанные с закладками изображения эскизов Your bookmarks' associated thumbnail images
понимают связанные с такими инвестициями риски understand the risk involved,
Выберите линию, соединяющую две связанные таблицы. Select the line connecting two related tables.
связанные торговлей страны едва ли станут воевать. countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные. Japanese porn features schoolgirls, often bound.
Но разнообразие политических ограничений - в частности, тот факт, что финансово связанные экономики, сокращают капитальные расходы до сокращения зарплат бюджетникам, субсидий и других текущих расходов - сдерживают бум необходимый инфраструктуре. But a variety of political constraints – particularly the fact that fiscally strapped economies slash capital spending before cutting public-sector wages, subsidies, and other current spending – are holding back the needed infrastructure boom.
По национальному законодательству как кастовая система, так и практика использования кабального труда были отменены, однако связанные с ними серьезные проблемы в области прав человека все же сохраняются и по-прежнему являются определяющими факторами социальной, экономической и политической жизни, особенно в сельских районах. Both the caste system and the practice of bonded labour have been abolished by national law, but these serious human rights problems still persist and continue to dominate social, economic and political life, particularly in the rural areas.
Расширения, связанные с базами данных Database-related extensions
Связанные проекты и контракты по проектам Associated projects and project contracts
Статья 12 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов Article 12 Factors involved in an equitable balance of interests
Только люди, связанные с вашим приложением Only people connected to your app
Лоббисты, связанные с Трампом, были менее заметными. Lobbyists claiming ties to Trump were less in evidence.
— Насколько большими являются самые крупные структуры, связанные гравитацией? How large the largest gravitationally bound structures are,
В сегментах группируются связанные задачи. Buckets group related tasks.
Конечно, проблемы, связанные с миграцией, существуют. Of course, there are challenges associated with migration.
Статья 11 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов Article 11 Factors involved in an equitable balance of interests
Только люди, не связанные с вашим приложением Only people not connected to your app
Международные преступники, связанные с российским правительством, привыкли наслаждаться безнаказанностью. International criminals with ties to the Russian government are accustomed to enjoying impunity.
Все ресурсы ее силы, связанные вместе, составляют ее слабость. All the sources of her power bound together form a weakness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!