Примеры употребления "bound" в английском с переводом "обязанный"

<>
Others were bound to play catch-up. Другие были бы обязаны играть в догонялки.
Dobby is bound to serve one family forever. Добби обязан вечно служить одной семье.
But we are not bound to be adversaries. Однако мы вовсе не обязаны быть врагами.
It was bound to go off the road. Такой автомобиль просто был обязан съехать на обочину.
You were bound to find out soon enough. Вы были обязаны узнать это достаточно скоро.
I mean, we're bound to get jealous sometimes. Я хочу сказать, что мы обязаны иногда ревновать.
They were bound to pick up our trail eventually. Они обязаны были взять наш след, в конце концов.
nevertheless, the result is bound to have more general significance. однако, результат обязан иметь более общее значение.
Next time, I'm bound to make the right call. В следующий раз, я обязан сделать правильный выбор.
The Russian military isn't bound to obey EU rules, either. Кроме того, российские вооруженные силы не обязаны подчиняться и правилам ЕС.
I'm bound by my duty to carry out shiva's orders. Я обязан исполнять приказы Шивы.
в™" в™" And for everything you've done, you know I'm bound; И за все, что вы сделали, знаете, я просто обязана, я обязана поблагодарить за это.
Now I'm bound by pizza academy tradition to grant you any request. Теперь я, согласно обычаю Академии, обязан выполнить любую твою просьбу.
Both Russia and the West would have to agree to be bound by its results. Россия и Запад в этом случае будут обязаны признать его результат.
By contrast, mainstream economists argued, a technologically advancing industrial society was bound to be different. В отличие от этого, как заявляли экономисты доминирующего течения, технологически продвинутое индустриальное общество обязано было отличаться.
Moscow has also indicated that it is not bound to support the Assad family forever. Москва тоже дала понять, что не обязана поддерживать семью Асадов вечно.
I gave you some advice, but like you said, you ain't bound to take it. Я дал вам совет, но как вы сказали, вы не обязаны следовать ему.
When entities of such a size make decisions, they are bound to act in a strategic way. Когда объекты такого размера принимают решения, они обязаны действовать стратегическим способом.
Many organizations are bound by legal or regulatory requirements to preserve or deliver all legitimate email messages. Многие организации обязаны защищать и доставлять обыкновенные сообщения электронной почты согласно законодательным или нормативным требованиям.
If this nature is clear, States remain bound by the customary norm, independently of the treaty; and в таких очевидных случаях государства обязаны продолжать соблюдать обычную норму, независимо от договора; и
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!