Примеры употребления "связанное" в русском

<>
Поведение, связанное с некоторыми правилами дорожного движения Behaviour related to certain traffic rules
Выберите задание, связанное с должностью. Select the job that is associated with the position.
Я расследовала глухое дело, связанное с Томми Ирландцем. I was investigating a cold case involving Tommy the Irishman.
Дистанционное управление, связанное со сканером. A remote control unit connected to the scanner.
Его тело, связанное ветвями, и горящий огонь. Tying twigs to his body, and lighting the fire.
Программа Access автоматически создаст поле со списком, связанное с этим полем. Access automatically creates a combo box bound to the field.
приборы для обнаружения вторжения и связанное с ними оборудование; Intrusion detection devices and related equipment;
Исчезло доверие, связанное с простым правилом. The credibility associated with a simple rule disappeared.
Хорошо, у него все хорошо, хорошо, но мы работаем над делом, связанное с правилом "одного Китая". Good, he's good, he's good, but we're working on a case involving the One China rule.
И кольцо, масонское, связанное с Блайт Маунт, школой в Слипе. And a ring, a Masonic ring, connected to Blythe Mount, the school out at Slepe.
Изредка возникающие споры по поводу того, что это ливанское основное политическое движение, пусть и связанное с Ираном, но, в конечном счете, все равно ливанское - просто ошибочны. The occasional argument that it is a genuine Lebanese political movement, tied to Iran but ultimately Lebanese, is simply wrong.
Я убежден, что это работает оттого, что ученые - это сообщество, связанное своей этикой. Well, my belief is that it works because scientists are a community bound together by an ethics.
[1.8 Поведение, связанное с некоторыми правилами дорожного движения [1.8 Behaviour related to certain traffic rules
Изображение. Это изображение, связанное с объектом. The image: The image associated with this object.
Нижестоящий суд прекратил дело против г-на Сата, связанное с ложным заявлением; пока что Генеральный атторней не оспорил это решение. The Subordinate Court had dismissed a case against Mr. Sata involving false declaration; to date, the Attorney-General had not appealed that decision.
Чтобы быстро и безопасно подтвердить, что это именно вы пытаетесь войти в систему, вам потребуется мобильное устройство, связанное с вашим аккаунтом. To quickly and securely confirm that you're trying to sign in, you'll need a mobile device that's connected to your account.
Руководство ХДС и ХСС, не связанное необходимостью общепартийного голосования, уже сигнализировало о своём согласии с коалиционным пактом. The CDU and CSU leadership, not bound by a party vote, have already signaled their acceptance of the coalition pact.
Возрастное ограничение, связанное с алкогольной тематикой, зависит от местонахождения пользователя. The Alcohol-Related age restriction sets the minimum age based on the location of the user.
Задание - Выберите задание, связанное с должностью. Job – Select the job that is associated with the position.
Если Прово подставил Джесси, он мог подставить кого угодно, а это значит, что вам придется открыть каждое дело, связанное с ним. If Provo framed Jessie, he could've framed anyone, which means you'd have to reopen every case he was ever involved with.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!