Примеры употребления "утверждение" в русском

<>
Задача утверждения, Утверждение накладной поставщика An approval task, Approve vendor invoice
Давайте на мгновение предположим, что каждое утверждение в этих пяти абзацах соответствует действительности. Let’s assume, for the moment, that every single allegation in those three paragraphs is true.
Данное утверждение было в корне ошибочным. This claim was hugely misguided.
Утверждение приложений и вспомогательных документов Adoption of annexes and supplementary instruments
Как уже ранее отмечалось, это утверждение неубедительно. As noted above, this assertion is unpersuasive.
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение. Reyes is not exaggerating when he makes that statement.
Обновление и утверждение предложения по проекту Updating and approving project quotations
Последнее утверждение – что у частной и государственной сфер разная мораль – вызывает раздражение и неприятные ощущения по сей день. It is this last contention — that the public and private spheres possess their own distinct moralities — that remains so jarring today.
Утверждение китайского контроля в непосредственной близости от КНР это задача № 1. Asserting control of China’s environs is job No. 1.
Утверждение, что солнце потухнет в следующий вторник, легко проверяется. Any crank claiming the sun will go out next Tuesday has got a testable prediction.
Джиурко, Майер и Синай обосновывают своё утверждение, говоря, что данные города действительно уникальны. Gyourko, Mayer, and Sinai justify their claim by arguing that these cities really are unique.
Эта система будет отвечать за рассмотрение, утверждение, обработку и санкционирование всех таможенных процедур в режиме реального времени. The system will be responsible for receiving, validating, processing and clearance of all customs procedures in a real time environment.
Хорошо, вот три истории. Теперь утверждение. Okay. Three stories. Here's the argument.
Административный орган, оформляющий официальное утверждение, должен направить запрошенные документы в течение рабочих дней с момента получения запроса или представить письменное разъяснение причин, по которым он не может удовлетворить запрос [, и указать новые сроки представления информации (которые не должны превышать 28 дней)]. The issuing Authority must despatch the requested documents within working days of receiving the request, or provide a written explanation if it cannot comply with the request [and stating a new date to provide the information (shall not exceed 28 days)].
Это так же глупо, как утверждение, что антиретровирусные препараты не будут работать в регионе и что лечение ВИЧ является составной частью гигантского плана фармацевтических компаний. This is as silly as contending that antiretroviral drugs won't work in the region, and that treating HIV is all a giant plot on the part of big pharmaceutical companies.
Проверка документа, назначенного на утверждение Review a document assigned to you for approval
Это голословное утверждение настолько же безосновательно, как и искушение усилить раскол в Грузии. This allegation is as baseless as the temptation to make it is strong.
Однако данное утверждение заслуживает более внимательного анализа. It is a claim that merits closer scrutiny.
разработка и утверждение государственных стандартов по высшему образованию; Drafting and adoption of State standards for higher education;
Проверить это утверждение в руководстве агентства не удалось. That assertion could not be confirmed with IAEA officials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!