Примеры употребления "связям" в русском с переводом "rapport"

<>
«Флинн считал, что он установил какие-то связи с главой ГРУ», — рассказал бывший военный чиновник США. “Flynn thought he developed some rapport with the GRU chief,” a former senior U.S. military official said.
Эти действия показывают, как сближение между Си и Путиным, проявляющееся в частых визитах и обменах подарками, помогает формировать более официальные связи в сфере безопасности. The moves show how the rapport between Xi and Putin – as shown by frequent visits and personal gifts – has begun to foster more formal security ties.
Будучи в команде Обамы ответственным за политику США в отношении Украины, он обеспечивал поддержку Киеву перед лицом российской военной интервенции и сумел наладить тесные личные связи с ее руководством. As the Obama administration’s point person on Ukraine policy, he has rallied support for Kyiv in the face of Russian military intervention and cultivated a personal rapport with its leaders.
Как государство ранее обладавшее мандатом, Франция всегда имела острый интерес к присутствию в Ливане, и ее влияние было углублено близкой личной связью президента Жака Ширака и бывшего ливанского премьер-министра, покойного Рашида Харири. As a former mandate power, France had always had a keen interest and presence in Lebanon, and its influence has been deepened by the close personal rapport between President Jacques Chirac and Lebanon former Prime Minister, the late Rafiq Hariri.
По мнению Хаккани, одна из главных ошибок, которые допускают американские официальные лица, разрабатывая политику в отношении Пакистана, связана с излишней верой в эффективность личных связей с пакистанскими партнерами. Американцы убеждены, что дружеские отношения с той или иной сильной фигурой (обычно кем-то из военачальников) должны способствовать сотрудничеству по важным для Соединенных Штатов вопросам. According to Haqqani, one of the biggest mistakes U.S. officials make when developing policy toward Pakistan is putting too much stock in the effectiveness of developing personal relationships with their Pakistani counterparts and believing that good rapport with a power player (usually a military leader) will elicit cooperation on issues important to the United States.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!