Примеры употребления "связям" в русском с переводом "communication"

<>
Он директор по связям с общественностью. He's the director of communications.
Я новый руководитель отдела по связям с общественностью. I'm the new director of communications.
Сэм Сиборн, заместитель директора по связям с общественностью. Sam Seaborn, deputy communications director.
Мисс Риди, наш новый консультант по связям с молодёжью. Miss Reedy, our new head of communications.
Это Малькольм Такер, он наш директор по связям с общественностью. This is Malcolm Tucker, he's our director of communications.
Это Сэм Сиборн, заместитель главы департамента по связям с общественностью. This is Sam Seaborn, deputy communications director.
Меня зовут Сэм Сиборн, я заместитель директора по связям с общественностью. I'm Sam Seaborn, the deputy communications director.
Как директор по связям с общественностью, я, конечно же, даю советы президенту. As communications director, I'm a counselor to the president.
Меня зовут Сэм Сиборн, и я заместитель директора по связям с общественностью. I'm Sam Seaborn, deputy communications director.
Это был офис советника, пока его не завоевал отдел по связям с общественностью. This was the council's office till the communications staff conquered.
Хикс, ныне работающая в Белом доме директором по связям с общественностью, от комментариев отказалась. Hicks, now the White House communications director, declined to comment.
Также важно способствовать связям через партийные границы и усиливать ассимиляцию и терпимость на национальном уровне. It was also important to promote communication across party boundaries and reinforce inclusion and tolerance at the national level.
Деятельность по коммуникации и внешним связям, координируемая в штаб-квартире Административной канцелярии, будет способствовать достижению этой цели. The communications and external relations function, coordinated at headquarters by the Executive Office, will improve performance towards this objective.
Президент уже не раз выражал свое недовольство — публично и в частных беседах — работой его команды по связям с общественность. The president has expressed frustration — both publicly and privately — with his communications team, ahead of the expected overhaul.
После переизбрания Обамы Дженнифер Палмиери (Jennifer Palmieri) сменила Дэна Пфайффера (Dan Pfeiffer) на посту руководителя отдела по связям с общественностью. After Obama’s reelection, Jennifer Palmieri replaced Dan Pfeiffer as communications director.
Офицер центра по связям с общественностью Джеймс Лансфорд (James Lunsford) говорит: «Мы не хотим, чтобы наши противники знали, что нам известно». NASIC communications officer James Lunsford says, “We don’t want our adversaries to know what we know.”
В каждом селе женщина, являющаяся специалистом по связям с людьми, обучает семьи готовить сбалансированное питание и обеспечивать адекватное питание для детей. In each village, a woman skilled in communication will teach families how to prepare balanced meals and ensure adequate nutrition for children.
Секретариат будет поддерживать работу региональных организационных групп посредством предоставления руководящих документов и путем способствования контактам и связям внутри регионов и между ними. The Secretariat will support the work of the regional organization groups through the provision of guidance documents and by facilitating contacts and communications within and between regions.
Решающее значение имеет разработка стратегий по связям с общественностью в критических ситуациях, а также обеспечение участия общественности в разработке систем связи, оповещения и сигнализации. It is crucial to develop strategies for communication to the public in critical situations, as well as to ensure public participation in developing communication, warning and alarm systems.
Три чиновника Белого дома настаивали на то, что Дирборн не покинет свой пост, а Клифф Симс (Cliff Sims), помощник администрации по связям с общественностью, резко раскритиковал СМИ в Твиттере: «Возьмите себя в руки... Three White House officials insisted that Dearborn’s job was safe, and Cliff Sims, a Trump communications aide, lashed out at reporters on Twitter. “Get a grip . . .
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!