Примеры употребления "Большой" в русском

<>
Его пьеса имела большой успех. His play ended in large success.
Винчензо, ты большой толстый врунишка! Vincenzo, you big fat fibber!
С большой долей доверия, папа. With a great deal of confidence here, dad.
С самой большой концентрацией в стране. Okay? Almost like the highest in the nation.
На вино наложили большой налог. Heavy taxes are laid on wine.
Тайфун нанёс большой вред урожаю. The typhoon did a lot of damage to the crops.
Не было большой необходимости в том, чтобы убедить ученых в важности проведения фундаментальных исследований. One unforeseen consequence of the hefty budgets now devoted to science is that such vast funds have increased the pressure for practical outcomes.
Поле гашения этого корабля было установлено с большой скидкой. I got the dampening field on this ship for a substantial discount.
С другой стороны, Россия продемонстрировала свою способность применять это мощное оружие большой дальности с борта небольших кораблей, которые действуют рассредоточено. On the other hand, Russia has demonstrated that it can use numerous small vessels to deploy a powerful long-range weapon, an example of a “distributed” force structure.
Большой театр всегда можно было назвать прекрасным. The Bolshoi could always be called beautiful.
После 11 сентября весь мир относился с большой симпатией и пониманием к военному ответу США направленный против Талибана. In the aftermath of 9/11, there was a good deal of sympathy and understanding around the world for America's military response against the Taliban.
Россия также сохраняет значительные вооруженные силы и имеет большой арсенал ядерного оружия, но ее армия ослаблена и нуждается в модернизации. Russia also maintains a sizeable military force and possesses a substantial stockpile of nuclear weapons, but its military is weakened and in need of modernization.
Кроме того, Россия давно уже пытается создать боевые беспилотники уровня американских Predator и Global Hawk, а также израильских ударных БПЛА большой дальности, но больших успехов в этом направлении российское военное ведомство и его огромный военно-промышленный комплекс пока не добились. Moreover, Russia has long sought to build combat UAVs to match American Predators and Global Hawks, as well as Israel’s long-range strike drones, but success has eluded Russian defense establishment and its sprawling military-industrial complex.
В 2004 году Москва и Пекин подписали новый пограничный договор, предусматривающий передачу Китаю острова Тарабаров и половину острова Большой Уссурийский. In 2004, Moscow and Beijing signed a new border treaty that gave China control over Tarabarov Island and half of Bolshoy Ussuriyskiy Island.
Это был очень, очень большой пикап, набитый дородными вооруженными людьми, который сказали нам убираться с их улицы. Which was that a very very large pickup turned up full of heavily armed very burly men, told us to get off their street.
В одном из них две сдвоенные вместо обычной большой. Okay, well, one of them has two twins instead of a king size.
Позади дома есть большой сад. There is a large garden at the back of his house.
Большой единорог или среднего размера? Big unicorn, medium size?
Возобновление большой игры в Казахстане Back to the Great Game in Kazakhstan
Установлен слишком большой размер входящих сообщений (>30МБ) Maximum incoming message size is set too high (>30MB)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!