Примеры употребления "work" в английском с переводом "творчество"

<>
I love the work of Chagall. Я люблю творчество Шагала.
What made me do this work? Что сподвигнуло меня на это творчество?
I'm not familiar with their later work. Я не знаком с их поздним творчеством.
The doorman is a huge fan of my work. Консьерж большой поклонник моего творчества.
And he is a big admirer of your work. И большой поклонник твоего творчества.
I have a question for the experts on Dostoyevsky's work. У меня вопрос к знатокам творчества Достоевского.
You know, my work is inspired by events such as this. Вы знаете, мое творчество вдохновляют именно такие события.
Here to discuss his work is his art dealer and friend Ramon Salgado. Мы здесь, чтобы обсудить его творчество с его арт-дилером и другом, Рамоном Сальгадо.
Death was a motif in his life just as much as in his work. Смерть было движущей силой как в его жизни, так и в его творчестве.
I'm an admirer of Arthur's work, but perhaps this is one step too far. Я поклонник творчества Артура, но, пожалуй, это чересчур.
Patents work well to promote creativity when innovation involves high costs for the innovator and low adoption costs for everyone else. Патенты хорошо выполняют свою задачу по стимулированию творчества, когда введение новшеств сопряжено с большими затратами для того, кто их внедряет впервые, и не требует особых затрат от тех, кто реализует его в готовом виде у себя.
It's open source. It's something which everybody who's involved with it develops and passes on as they work with it. Оно открыто для доступа, участия, развития, творчества и дальнейшего распространения.
See, we spent a lot of energy, in many domains - technological, scientific, hard work, creativity, human ingenuity - to crack important social problems with technology solutions. Понимаете, мы потратили много энергии, во многих сферах. Технологии, наука, тяжёлый труд, творчество, человеческая изобретательность позволяют решать важные социальные проблемы посредством технологий.
Global cities compete to provide an ideal life and work environment for innovators, and to harness their creativity to become stronger and more competitive still. Глобальные города конкурируют, чтобы обеспечить идеальную жизнь и рабочую среду для инноваторов и использовать свое творчество, чтобы стать сильнее и еще больше конкурентоспособными.
Professor Weldon holds the Bainbridge Chair in Comparative Literature and she's about to publish what will prove to be the definitive work on Jane Austen. Профессор Уэлдон занимает пост в Бейнбридже по сравнительному литературоведению, и она собирается опубликовать, как оказывается, внушительный труд по творчеству Джейн Остин.
Tim Heidecker and Eric Wareheim are a pair of comedians whose work exists in the zone of the weird and grotesque, veering wildly between horror and humor. Тим Хайдекер и Эрик Уоренхайм — пара комедиантов, чье творчество входит в зону странности и гротеска, дико колеблется между ужасами и юмором.
We-we're just fans of Mr. Lucas's work, and we thought we'd take a shot and see if we could get in and look around. Мы просто поклонники творчества мистера Лукаса, вот и решили попробовать, вдруг получится сюда попасть и поглазеть.
The account for “support to artists” is used for work grants to artists in the areas of visual art, literature, music, arts and crafts, artistic design and cultural research. По статье " Помощь деятелям культуры " предоставляются субсидии деятелям культуры в областях изобразительного искусства, литературы, музыки, народного творчества, художественного дизайна и исследований по проблемам культуры.
Each school has also established school councils on which parents work together with teaching staff and has made major shifts in culture to promote autonomy and opportunities for creativity and innovation. Во всех школах также были созданы школьные советы с участием родителей и учителей и во всех школах были достигнуты большие успехи в формировании культуры, способствующей развитию самостоятельности и созданию благоприятных условий для дерзаний и творчества.
The State culture policy is aimed at creating the possibilities for creative work for artists, irrespective of their specialization, and conditions for the cultural development of children and youth in order to satisfy their cultural needs. Государственная политика в области культуры направлена на создание возможностей для творчества художников независимо от их специализации и для создания условий для культурного развития детей и молодежи в целях удовлетворения их культурных потребностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!