Примеры употребления "work" в английском с переводом "трудиться"

<>
I work hard, but I play hard, too. Я чрезмерно тружусь, но я и расслабляюсь тоже чрезмерно.
And so people work very hard to level-up. Так и большинство людей упорно трудятся, чтобы поднять свой уровень.
New blood, muscle and sinew to work the land. Новая кровь, мускулы и сухожилия, чтобы трудиться над землей.
Le Ly must do her work like everyone else. Как и все другие, она должна трудиться.
You cannot ask people to work under these conditions. Нельзя требовать от людей трудиться в таких условиях.
Where the others work and whether they pay taxes is highly questionable. Где трудятся остальные и платят ли они налоги - большой вопрос.
But you have to work hard and make every possible effort in demanding your rights. Но вы должны упорно трудиться и всеми силами отстаивать ваши права.
Hu and Obama will work hard to present an image of unity during the summit. Ху и Обама будут упорно трудиться над тем, чтобы за время саммита выработать единый подход.
You work hard for your money and need assurance that it is being looked after appropriately. Вы усердно трудитесь, чтобы заработать деньги, и вам нужна уверенность в том, что они будут под надежным присмотром.
I'd want one to realize that defense usually wins championships, and would work hard on defense. Чтобы он понимал: титулы завоёвывает игра в защите, и поэтому он должен трудиться в защите.
In 1950, work resumed at the station, to integrate it with the first line of the Moscow Metro. В 1950 году было принято решение отдать линию трудящимся, в составе первого пускового участка Московской кольцевой линии.
A task that you handle with such aplomb, even when the building where you work explodes around you. Задание, которое ты выполняешь с таким апломбом, даже тогда, когда здание в котором ты трудишься, взрывается.
Pregnant employees are entitled to extra breaks and, in principle, are not obliged to do night work or overtime. Беременные работницы имеют право на дополнительные перерывы и в принципе не обязаны трудиться в ночное время или сверхурочно.
The international community, particularly NATO/ISAF and the Afghan Government, will need to work hard together towards this objective. Международному сообществу, в особенности НАТО/МССБ и афганскому правительству, придется совместно усердно трудиться над достижением этой цели.
Sensing that the door has been slammed shut against their country's future, they work diligently merely for their individual good. Находясь по одну сторону двери, захлопнувшейся перед будущим их страны, они просто усердно трудятся на свое личное благо.
I just have to work hard, stay true to myself, and I'm sure that it's all gonna pay off. Я просто должен упорно трудиться, оставаться верным себе, и уверен, что за всё это воздастся.
At the dawn of the twenty-first century, we should work unitedly to establish a just, fair, equitable and democratic global system. На рассвете ХХI века нам надлежит общими силами трудиться во имя установления справедливой, честной, равноправной и демократической глобальной системы.
In the United Kingdom, parenthood often resulted in women working part time while men increased their hours of work (Bellamy and Rake, 2005). В Соединенном Королевстве выполнение родительских обязанностей зачастую заставляло женщин трудиться в течение неполного рабочего дня, а мужчин- увеличивать продолжительность своего рабочего дня (Bellamy and Rake, 2005).
It is up to us and our solidarity if they find them and if they are able to find work under these new circumstances. Мы должны проявить солидарность с ними и сделать так, чтобы они нашли его, и продолжали трудиться в новых условиях.
Currently, over one third of women work part-time, while the percentage for men is less than 5 % (1- 35 hours per week, 2002). В настоящее время свыше одной трети женщин трудятся неполный рабочий день, в то время как для мужчин этот показатель не превышает 5 процентов (1- 35 часов в неделю, данные за 2002 год).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!