OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
I asked whether this would really work. Я спросил, действительно ли это подействует.
That would also explain why the rock salt won't work. Это бы объяснило и то, почему не подействовала соль.
But it is not clear that their proposed remedies would work. Впрочем, не известно, подействует ли прописанное ими лекарство.
If that doesn’t work, you can file a copyright report. Если это не подействует, вы можете отправить жалобу о нарушении авторских прав.
Sometimes it takes a few treatments for the plasmapheresis to work. Иногда нужно несколько процедур, чтобы плазмаферез подействовал.
If that don't work, your breath will certainly do the job done, 'cause. Если бы не подействовал крик, то вонь изо рта сработала бы наверняка.
Pressure will not work if Pakistan's leaders believe that their country's survival is at stake. Давление не подействует, если руководители Пакистана считают, что выживание их страны находится под угрозой.
Well, that smile might make all the girls at the church social swoon, but it's not going to work on me. Возможно, эта улыбка заставляет всех приходских девушек падать в обморок, но на меня она не подействует.
Simply restricting the practice of land clearing probably would not work, since farm families and communities would face a strong temptation to evade legal limits. Простой запрет этой практики очистки земель, вероятно, не подействует, так как фермерские семьи и общины столкнутся с большим искушением обойти законные ограничения.
He tried economic sanctions against the secessionist republic, but they didn't work, and in January, 1991, troops were sent to the Lithuanian capital, Vilnius. Он попытался подействовать на сепаратистскую республику экономическими санкциями, но это не помогло, и в январе 1991 года в столицу Литвы Вильнюс были направлены войска.
It certainly won't work with the man who didn't cry at Field of Dreams, not even when the bank failed to recoup its investment in the farm. Она точно не подействует на мужчину, который не плакал на "Поле его мечты" даже когда банк не смог вернуть его вложения в ферму.
It certainly won't work with a man who didn't cry at "Field of Dreams", not even when the bank failed to recoup its investment in the farm. Она точно не подействует на мужчину, который не плакал на "Поле его мечты" даже когда банк не смог вернуть его вложения в ферму.
President Barack Obama's senior military adviser called for more time for diplomatic pressure to work and said from Israel, which has hinted that it might attack if negotiations to contain Iran's nuclear ambitions failed, that such action could have "unintended consequences" throughout the Middle East. Israel views Iran's nuclear program as a threat to its very existence. Как заявил, находясь в Израиле, высокопоставленный военный из администрации президента Барака Обамы, чтобы дипломатическое давление подействовало, нужно подождать еще некоторое время. Израиль, рассматривающий ядерную программу Ирана как угрозу самому своему существованию, намекает, что он может нанести удар, если переговоры не помогут обуздать ядерные амбиции Тегерана, однако американский гость дал понять, что подобный шаг может привести к «нежелательным последствиям» для всего Ближнего Востока.
The epidural should be working. Перидуральная анестезия должна подействовать.
This does not mean, however, that extended deterrence “worked.” Однако это не означает, что «подействовало» расширенное сдерживание.
It works better if you take it with beer. Лучше подействует, если запить пивком.
But it worked a little too well, generating a powerful wave of inflation. Это подействовало, но слишком сильно, породив мощную волну инфляции.
It's meant to be a test to see if the gas works in the first place. Это должно было быть проверкой, чтобы в первый раз посмотреть, подействует ли газ.
Gradualism and profitability, and eventually US Brady bonds, worked in the Latin American debt crisis in the 1980’s. Постепенность и доходность, а также в конечном счете американские облигации Брэди, подействовали во время латиноамериканского долгового кризиса 1980-х гг.
How those sanctions worked in tandem with other forms of pressure provides hope that they may yet help turn Iran around. То, как санкции подействовали в тандеме с другими формами давления, даёт надежду на то, что они всё же смогут помочь изменить позицию Ирана.

Реклама

Мои переводы