OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Or we could work to eliminate the threat of exposure of private behavior. Или можно бороться с угрозой слежки за личной жизнью.
Being able to revolt means being able to work together and fight together. Способность сопротивляться означает способность работать и бороться вместе.
I want her to dream and work and struggle for whatever she wants to achieve. Я хочу, чтобы она мечтала, работала и боролась за то, чего хочет добиться.
“We were fighting for autonomy, for the right to live and work in our own region. «Мы боролись за автономию, за право жить и работать в нашем собственном регионе.
You can't fight it, so embrace it and find a way to work with it. С этим невозможно бороться, так что примите это и научитесь этим пользоваться.
And they say, "I want to work in global poverty, but what will it mean about my career? И они говорят:"Я хочу бороться со всемирной нищетой, но что будет с моей карьерой?
The company says it will work to combat these information operations, and it has taken some positive steps. По словам представителей Facebook, компания намерена бороться с этими информационными операциями и уже предприняла ряд позитивных шагов.
Remarkably, rival political factions of the country’s freedom struggle have come together to work for the common good. Удивительно, но конкурирующие политические фракции, боровшиеся за свободу страны, занялись вместе работой на общее благо.
He fought his terminal cancer for over 18 months, never complaining, always expressing optimism that the latest experimental treatment would work. Он боролся с неизлечимым раком более 18 месяцев, никогда не жалуясь, всегда выражая оптимизм в том, что новейшее экспериментальное лечение поможет.
But if I'm going to be a writer, I'm gonna have to work my butt off - and fight for it. Но если я собираюсь писать, мне придется работать на износ и бороться за эту работу.
They may struggle to find proper nutrition and work long hours in factories and fields until the day they go into labor. Им часто приходится бороться, чтобы обеспечить соответствующее питание, а также работать удлиненный рабочий день на фабриках и в полях до дня родов.
And when you don't understand really what's happened, you cannot go and fight and work and build and things like that. И когда вы не очень понимаете, что происходит, вы не можете двигаться, бороться, работать, строить и так далее.
Natalie Jeremijenko's unusual lab puts art to work, and addresses environmental woes by combining engineering know-how with public art and a team of volunteers. Bыдaющaяcя лаборатория Natalie Jeremijenko своей искусной работой, вместе с командой волонтеров борется с вызовами окружающей среды путем комбинирования инжереных ноу-хау и прикладного искусства.
We just have to post an ad online at NYU or Columbia, and we'll have 20 applicants battling it out to do our grunt work for credit. Нам просто надо разместить объявление на сайте Нью-Йоркского университета или Колумбии, и у нас будет 20 претендентов, борющихся за право получить работу, чтоб оплатить кредит.
We must also combat the proliferation of ballistic missiles and the illicit trade in light weapons and continue to work for the complete elimination of anti-personnel mines. Бороться нам надлежит также и с распространением баллистических ракет и незаконной торговлей стрелковым оружием, а также продолжать работать на благо полной ликвидации противопехотных мин.
He added, “This blame game must come to an end now, and all the partners in this counterterrorism campaign should work together, trust each other and fight this menace.” Он добавил: "Поиски козла отпущения должны прекратиться, а все партнеры в этой антитеррористической кампании должны работать вместе, доверять друг другу и бороться с этой угрозой".
I am optimistic that we will get there soon, through the diligence of those fighting the disease and the generosity of countries like the UAE that make their work possible. Я оптимистично полагаю, что вскоре мы этого достигнем благодаря усердию тех, кто борется с этой болезнью, и щедрости таких стран, как ОАЭ, которые делают возможной эту работу.
Russia's traditional army cannot fight terrorists effectively because it disdains the ability of soldiers to work in small groups, and does not encourage individual initiative on the part of officers. Традиционная российская армия не может эффективно бороться с террористами, потому что она пренебрегает способностью солдат действовать малыми группами и не поощряет инициативы со стороны офицеров.
Even though I am barred from reentering Ukraine, I will continue to fight for my rights as a citizen and will continue to work for the best policies for the country. Несмотря на то, что мне запрещено возвращаться на Украину, я продолжу бороться за свои права гражданина и работать над улучшением политических условий в стране.
Now, as Japan’s economic recovery stalls, the country’s business sector seems to be pressuring Abe’s government to work harder to mitigate the impact of its deteriorating relationship with China. На фоне приостановки послекризисного восстановления экономики Японии, деловой сектор страны стал оказывать давление на правительство Абэ с целью заставить его активней бороться с негативным эффектом от ухудшения отношений с Китаем.

Реклама

Мои переводы